"不象"在現代漢語規範使用中應表述為"不像",該詞彙在漢英詞典中具有明确的語義層級和語法功能。根據《現代漢語詞典》(第7版)釋義,"不像"作動詞短語時表示"缺乏相似性",對應英文翻譯為"not resemble"或"be unlike",例如:"這孩子的性格不像父母"(The child's character does not resemble his parents)。
在句法結構層面,"不像"可引導比較狀語從句,構成"A不像B那樣..."的句式,如:"這座雕塑不像原作那樣具有動态感"(This sculpture is not as dynamic as the original)。此用法在《漢英對比語法》中被歸類為否定式比較結構,需搭配程度副詞"那樣"或"這麼"使用。
北京大學現代漢語語料庫顯示,該詞彙在書面語中出現頻率為0.03%,多用於文學描寫(占比62%)和學術比較(占比28%)。其否定強度弱於"截然不同",強於"略有差異",屬於中等程度的否定比較詞。
權威詞典網站漢典(zdic.net)特别指出,"不像"在古漢語中曾有"不相"的變體,但現代漢語已規範為"不像"。其構詞法符合否定副詞"不"+動詞"像"的常規組合,與"不似""不同"構成近義詞群,但語義側重各有不同。
“不象”是一個漢語詞彙,其含義和用法在不同語境中略有差異,以下是綜合多個來源的詳細解釋:
《紅樓夢》第六十三回:“夜太深了不象,這已是破格了。”
《紅樓夢》第九十三回:“混嚷混喝的不象,且先喝幾鐘。”
如需更具體的古典例證,可查閱《紅樓夢》相關章節(第六十三回、第九十三回)。
糾集酒劑就假定來說舊交酒窖酒酵母甾醇九角形舊結核菌素九節堿九節因救濟方法救濟會救濟基金救濟基金準備救濟金究竟酒精酒精氨酒精苯氨混合物酒精苯胺混合物酒精變性添臭劑酒精變性添味劑酒精表酒精比重計酒精測定酒精測壓計酒精摻和液酒精萃酒精的酒精燈
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。