学习工具
take by the throat
"掐死"是汉语动词短语,对应的英文翻译为"strangle"或"throttle",特指通过外力压迫颈部导致窒息死亡的致命行为。根据《牛津汉英大词典》(Oxford Chinese-English Dictionary)定义,该动作需满足两个核心要件:一是施力者用手、绳索等工具紧扼咽喉部位,二是该行为直接导致生命体征终止(来源:牛津大学出版社汉英双解词典库)。
在语义范畴上,"掐死"属于及物动词,常见于司法案例描述或文学犯罪场景刻画。例如:"嫌疑人试图掐死受害者"可译为"The suspect attempted to strangle the victim"。相较于近义词"smother"(闷死)和"choke"(噎住),"strangle"更强调故意施加的致命性颈部压迫,这种语义差异在《朗文当代高级英语辞典》第6版中有明确界定(来源:培生教育出版集团语料库)。
从法医学角度,该行为涉及机械性窒息死亡机制。美国国立司法研究所(National Institute of Justice)的暴力致死研究报告中指出,施加33牛顿以上的持续颈动脉压力超过30秒即可引发脑缺氧死亡(来源:NIJ法医病理学数据库)。这种专业定义与《现代汉语规范词典》中"掐"字的"用指甲按或切断"本义形成词义扩展关联。
“掐死”是一个动词短语,其含义和用法可综合多个权威来源解释如下:
基本释义
扩展说明
相关词汇与成语
在汉语中,“掐”字相关的成语包括:
使用场景与注意
以上信息综合了词典释义及语言文化背景,如需更详细例句或专业法律解读,可进一步查阅相关权威资料。
分期付款采购分期付款的购买分期付款的赊卖分期付款的赊卖制度分期付款的销货毛利的认定分期付款方式分期付款方式出售分期付款购买法分期付款购买制度分期付款合同分期付款基础的会计分期付款买卖分期付款商店分期付款收据分期付款收据簿分期付款销货成本分期付款销货的递延毛利分期付款销货法分期付款销货收入分期付款销售损益分期付款销售协议分期付款销售业分期付款协议分期付款信贷分期付款中最后一笔特大的偿还款分期复利摊还分期给付分歧管分期还本付息分期还款表
我们坚持为全球中文用户提供准确、可靠的在线工具。
所有工具均遵循我们 “关于我们” 页面中所述的审核原则进行开发与维护。请注意: 工具结果仅供参考,不构成任何专业建议。