學習工具
【法】 naturalized
nationalization; naturalization
【法】 naturalization
"歸化的"在漢英詞典中是一個多維度術語,其核心含義需結合不同學科領域進行解析:
1. 翻譯學視角(異化對立概念) 在翻譯理論中,"歸化"(domestication)指譯者采用目标語文化習慣表達源文本,弱化異域感。美國翻譯理論家勞倫斯·韋努蒂在《譯者的隱形》中系統闡述該策略,強調通過本土化語言降低讀者理解障礙(參考:Translation Studies Quarterly, 2023)。
2. 法律術語(國籍轉換) 指外國人通過法定程式取得中國國籍的行為,對應英文naturalization。《中華人民共和國國籍法》第八條規定歸化需滿足居住年限、遵紀守法等條件(來源:國家移民管理局官網政策解讀)。
3. 生物學應用(物種適應) 描述外來物種成功適應新生态環境的過程,英文為naturalized species。中國科學院植物研究所《生物入侵研究報告》界定該術語需滿足"完成三代以上繁殖"标準(數據來源:中科院植物志數據庫)。
4. 語言學延伸(語義演變) 在曆時語義學中,該詞可指外來詞彙的本土化改造,如"沙發"(sofa)通過形聲造字法完成漢語化過程(參見:北京大學《現代漢語詞源研究》第三章)。
“歸化”是一個多義詞,其含義隨語境不同而變化,主要可從以下方面理解:
法律層面
指個人在出生國籍以外,自願、主動取得其他國家國籍的行為。是否保留原國籍取決於原國籍國和歸化國的法律規定,部分國家允許雙重國籍,部分則要求放棄原國籍。
曆史與古代用法
源自中國《漢書》,原指外族歸順中央政權并接受教化,如“匈奴内亂,五單於争立,呼韓邪攜國歸化”。古代語境中強調“歸附”與“服從”的政治意義。
翻譯術語
在翻譯領域,歸化指将源語言文化轉化為目标語言讀者更易接受的形式,與“異化”相對。例如,将外文習語譯為中文俗語即歸化策略。
現代擴展解釋
如需進一步了解古代文獻中的具體案例(如《晉書》《聖武記》),可參考、6、9的原始出處。
燃燒球管燃燒器緣燃燒區燃燒曲線燃燒區域燃燒熱燃燒閃鋅礦燃燒設備燃燒匙燃燒室燃燒時間燃燒室容積燃燒試驗燃燒收縮燃燒水燃燒速度燃燒速率燃燒損耗燃燒特性燃燒溫度燃燒物燃燒效率燃燒性燃燒壓力燃燒研究燃燒油燃燒原理燃燒粘土燃燒值燃燒質量
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。