学习工具
beg humbly; bow and scrape; do obeisance; scrape a bow
"打躬作揖"是中国古代礼仪体系中的重要动作组合,在《汉英综合大辞典》中被译为"bow with hands folded in front and make deep obeisances"。该词包含两个连贯动作:
语义演变方面,《现代汉语词典》第七版指出,该词组在现代汉语中常含贬义,多用于形容刻意奉承或虚情假意的恭敬姿态,如:"他对着领导打躬作揖的样子实在有失体面"。牛津大学出版社《汉英大词典》特别标注该词组的文化语境差异,提醒英语使用者注意其中可能隐含的讽刺意味
文化考证显示,该礼仪在明清时期达到规范化程度,北京故宫博物院藏《雍正帝祭先农坛图》清晰描绘了百官行此礼的场面,印证了其作为正式场合礼仪的历史真实性
“打躬作揖”是汉语成语,指旧时一种行礼方式,现多用于形容恭敬顺从或恳求的姿态。以下是详细解释:
该成语既反映传统礼仪,也暗含对过度谦卑的讽喻,需结合语境理解情感倾向。
法律的技术成分法律的可预测性法律的类推法律的灵活性法律的理念法律的理想法律的理想成份法律的命令说法律的平等保护法律的权力法律的确认法律的社会化法律的实施法律的失效法律的适用法律的实在性法律的统一法律的统一性法律的威力法律的稳定性法律的误用法律的性质法律的修改法律的选择法律的严格性法律的硬性法律的预测说法律的运用法律的正式颁布法律的执行
我们坚持为全球中文用户提供准确、可靠的在线工具。
所有工具均遵循我们 “关于我们” 页面中所述的审核原则进行开发与维护。请注意: 工具结果仅供参考,不构成任何专业建议。