answer back; retort
“还嘴”是汉语中描述言语回击的常见动词,指在受到指责、批评或辱骂时,用话语反驳对方的行为。在汉英词典中,该词通常对应英文翻译为“talk back”或“answer back”,强调带有对抗性或不服气的回应态度。
根据《现代汉语词典》(第7版)的定义,还嘴特指“被人责备或辱骂时反过来责骂对方”,其行为多发生于非正式场合或冲突情境中。例如:“孩子顶撞父母后,父亲严厉禁止他再还嘴。”这种用法体现了汉语文化中对“尊卑有序”人际关系的潜在规范。
在英语语境中,《牛津汉英词典》将“talk back”解释为“to reply rudely to someone who has more authority than you”,与中文的“还嘴”在语义和语用层面高度契合。典型例句如:“She got in trouble for talking back to her teacher.”(她因和老师顶嘴惹上了麻烦。)
该词与近义词“反驳”存在细微差异:前者侧重情绪化的即时回应,后者更强调理性辩论。中国社科院语言研究所《现代汉语用法词典》指出,还嘴多用于口语场景,且常带有负面评价色彩,暗示回应者缺乏适当的礼貌或克制。
“还嘴”是一个汉语词语,读音为huán zuǐ,其核心含义是回嘴,即在受到指责、辱骂或批评时,用言语进行回应或反驳。以下是详细解释:
总结来看,“还嘴”是一个动态的互动性词汇,既反映语言冲突中的即时反应,也涉及人际关系的处理策略。如需更多例句或语境分析,可参考和中的具体用法。
副交感神经过敏副交感神经节副交感神经肌支副交感神经素副交感神经腺支副交感神经系统副交感阻滞的附浇口系模型负缴税义务辅酵素腹绞痛俯角针复绞组附加器氟甲强的松龙附加燃料附加人工成本附加任务附加冗余氟甲噻嗪附加删除表附加设备附加生活费副驾驶员附加输出指令附加税附加税调查表附加税项附加说明的负加速
我们坚持为全球中文用户提供准确、可靠的在线工具。
所有工具均遵循我们 “关于我们” 页面中所述的审核原则进行开发与维护。请注意: 工具结果仅供参考,不构成任何专业建议。