月沙工具箱學習工具

挨家挨戶地是什麼意思?英文翻譯以專業解釋、例句

英語翻譯:

from door to door

相關詞條:

1.fromhousetohouse  

分詞翻譯:

家的英語翻譯:

a school of thought; a specialist in certain field; family; home; tame
【法】 home

戶的英語翻譯:

door; family; household
【法】 household

地的英語翻譯:

background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus

專業解析

"挨家挨戶地"作為漢語副詞短語,在漢英詞典中的釋義可綜合權威語言學資源作如下闡釋:

一、核心釋義 該短語指按照順序逐一造訪每戶人家或每個單位的行為模式,對應英文翻譯為"door-to-door"或"from house to house"(來源:《現代漢語詞典(第7版)》商務印書館;《牛津高階英漢雙解詞典(第9版)》)。其語義重心強調行動的系統性與全覆蓋性,如社區工作者挨家挨戶地登記人口信息。

二、詞源演變 "挨"字本義為靠近、接近,最早見于《說文解字》中"挨,擊背也"的記載(來源:《漢字源流字典》語文出版社)。經過語義演變,在明清白話小說中發展出"依次、逐個"的副詞用法,與現代語義一脈相承。

三、語用特征

  1. 服務場景:常用于描述商品直銷(如牛奶配送)、公共服務(如人口普查)、公益活動(如慈善募捐)等需要全面覆蓋的場景(來源:《漢語語法分析詞典》北京大學出版社)。
  2. 修辭效果:相較于"逐一"等中性表述,該短語更具形象畫面感,能有效傳達行動者的細緻與耐心。

四、跨文化差異 英語中"door-to-door"除副詞功能外,還可作形容詞修飾名詞(如door-to-door sales),這種詞性轉換在漢語中需通過添加助詞"的"實現(來源:《當代英漢對比語言學》外語教學與研究出版社)。

網絡擴展解釋

“挨家挨戶地”是一個副詞短語,用于描述逐一訪問每一戶人家或單位的行為方式。以下是詳細解析:

1. 字詞結構

2. 核心含義 表示按照順序、不遺漏任何一戶地進行某項活動,強調全面性和細緻性。例如:

志願者挨家挨戶地派發防疫物資。

3. 使用場景

4. 注意事項

5. 近義與反義

例句補充
“民警挨家挨戶地提醒居民鎖好門窗”,體現了該短語在安全宣傳中的典型用法。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

法律的技術成分法律的可預測性法律的類推法律的靈活性法律的理念法律的理想法律的理想成份法律的命令說法律的平等保護法律的權力法律的确認法律的社會化法律的實施法律的失效法律的適用法律的實在性法律的統一法律的統一性法律的威力法律的穩定性法律的誤用法律的性質法律的修改法律的選擇法律的嚴格性法律的硬性法律的預測說法律的運用法律的正式頒布法律的執行

ℹ️

月沙工具箱 | 質量與使用原則

我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。