學習工具
“擺布”的漢英詞典釋義與詳解
“擺布”在漢語中是一個動詞,核心含義為操縱、控制或隨意處置,常帶有貶義色彩,強調對他人的意志、行為或事物的強制性幹預。其英語對應詞需根據語境選擇,常見譯法包括:
操縱/控制(Manipulate/Control)
例:他試圖擺布所有人的決定。
→ He tried to manipulate everyone’s decisions.
來源:《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,2016年,第32頁。
隨意處置(Order About/Arbitrarily Arrange)
例:這些材料任由他擺布。
→ These materials were ordered about at his will.
來源:《牛津英漢雙解詞典》(第9版)牛津大學出版社,2018年,第128頁。
“擺布”多用于消極語境,如批判霸權行為(不甘受人擺布 → refuse to be controlled),或描述被動處境(任人擺布 → be at the mercy of others)。
定義:“以強勢手段支配人或事物”,推薦譯法“control” 或“manipulate”。
例句:“她不甘心被人擺布。” 對應譯文:She refused to be pushed around.
“命運豈能由他人擺布?”(魯迅《呐喊》)
→ Can fate be manipulated by others?
“強國不應擺布他國内政。”
→ Powerful nations should not control others’ internal affairs.
“擺布”的英譯需捕捉其“強制性支配”的核心語義,依據上下文選擇manipulate、control 或order about 等詞,同時注意其貶義語用特征,避免誤用為中性表達。
“擺布”是一個漢語詞語,讀音為bǎi bu(或bǎi bù),其含義可從以下角度解析:
字面構成
核心含義
布置與安排
多用于描述對空間或事務的規劃,例如:
操控與支配
強調對他人或群體的強勢控制,例如:
引申場景
多用于描述弱勢方受制的情況,如動植物、戰敗者、犯錯者等。
需根據上下文判斷詞性:
如需更多例句或英語翻譯,可參考中的擴展内容。
法律的技術成分法律的可預測性法律的類推法律的靈活性法律的理念法律的理想法律的理想成份法律的命令說法律的平等保護法律的權力法律的确認法律的社會化法律的實施法律的失效法律的適用法律的實在性法律的統一法律的統一性法律的威力法律的穩定性法律的誤用法律的性質法律的修改法律的選擇法律的嚴格性法律的硬性法律的預測說法律的運用法律的正式頒布法律的執行
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。