學習工具
【法】 venture an opinion
audacity; boldness; intrepidity
state; present; presentation; representation; mention; statement
【醫】 statement
【經】 represention
a; an; each; one; per; same; single; whole; wholehearted
【醫】 mon-; mono-; uni-
nape; nucha; sum; term
【計】 item
【醫】 nape; nape of neck; nucha; scruff of neck; trachel-; trachelo-
【經】 item
opinion; idea; mind; objection; submission; suggestion; theory; view
【經】 complaint; opinion
從漢英詞典角度解析,“大膽陳述一項意見”指以自信無畏的态度清晰表達個人觀點,強調表達的勇氣與直接性。其核心含義及權威解釋如下:
一、定義與語義解析
指不畏懼風險或反對,敢于突破常規束縛的心理狀态。牛津詞典定義為"showing a willingness to take risks; confident and courageous"(《牛津高階英漢雙解詞典》第10版)。
強調以系統化、條理化的方式闡明觀點。劍橋詞典解釋為"to express or set forth formally"(劍橋學術詞典線上版)。
指基于個人判斷的見解,韋氏詞典界定為"a belief stronger than impression but less strong than positive knowledge"(《韋氏大學詞典》第12版)。
二、跨文化語境差異
在西方職場與學術場景中,該行為被視為批判性思維的體現(哈佛大學寫作項目指出"asserting opinions with evidence is fundamental to academic discourse")。而在中文語境中,需兼顧"直言不諱"與"謙遜有禮"的平衡,如《禮記》所倡"言有物而行有格"的表述原則。
三、使用場景特征
權威文獻參考:
“大膽陳述一項意見”是一個中文表達,其核心含義是以自信、果敢的态度明确表達自己的觀點或主張。具體解析如下:
“大膽”
指不畏懼可能的反對、質疑或風險,敢于突破常規或顧忌,強調勇氣和主動性。例如在會議中提出與多數人不同的看法,或在公開場合表達敏感議題。
“陳述”
意為有條理、清晰地說明,側重邏輯性和客觀性。與“表達”相比,“陳述”更強調用事實或論據支撐觀點,而非單純抒發情緒。
“一項意見”
指具體的、明确的觀點或建議,通常需要具備針對性(如針對某個問題)和可操作性(如提出解決方案)。
典型使用場景:
注意事項:
這一表達體現了中文語境中對“勇于表達”和“理性溝通”的雙重重視。
法律的技術成分法律的可預測性法律的類推法律的靈活性法律的理念法律的理想法律的理想成份法律的命令說法律的平等保護法律的權力法律的确認法律的社會化法律的實施法律的失效法律的適用法律的實在性法律的統一法律的統一性法律的威力法律的穩定性法律的誤用法律的性質法律的修改法律的選擇法律的嚴格性法律的硬性法律的預測說法律的運用法律的正式頒布法律的執行
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。