學習工具
belly-worship; gormandize
"大吃大喝"作為漢語常用四字格短語,其漢英詞典釋義可從三個維度解析:
一、語義内涵 該短語核心指代"無節制地飲食",對應英文翻譯為"eat and drink extravagantly"或"indulge in excessive eating and drinking"。《現代漢語詞典(第7版)》将其定義為"指在飲食方面過度揮霍",強調超出正常需求的消費行為。從構詞法看,"大"作為程度副詞強化動作幅度,"吃""喝"并列動詞形成語義疊加。
二、語用特征 根據《牛津漢英成語詞典》的用法注釋,該短語在具體語境中可呈現雙重語義色彩:
三、文化映射 該詞彙承載着中國特有的飲食文化認知,《中華飲食文化大辭典》指出其反映出: • 農耕文明中"豐年足食"的集體記憶 • 現代社會對餐飲浪費現象的批判意識 • 宴飲文化中的身份建構功能
在跨文化交際中需注意語境差異,英語對應表達"wining and dining"多含商務社交的中性含義,而漢語"大吃大喝"近年更多用于廉政建設語境,這種語義演變可通過《人民日報》語料庫的曆時分析得到驗證。
“大吃大喝”是一個漢語成語,通常包含以下三層含義:
該詞常含貶義,強調對資源的不合理消耗,需結合語境判斷具體含義。例如,古華在《芙蓉鎮》中通過對比“大吃大喝”與“細水長流”,批判了奢侈風氣。
建議在表達時注意場合,避免因過度使用引發負面聯想。
法律的技術成分法律的可預測性法律的類推法律的靈活性法律的理念法律的理想法律的理想成份法律的命令說法律的平等保護法律的權力法律的确認法律的社會化法律的實施法律的失效法律的適用法律的實在性法律的統一法律的統一性法律的威力法律的穩定性法律的誤用法律的性質法律的修改法律的選擇法律的嚴格性法律的硬性法律的預測說法律的運用法律的正式頒布法律的執行
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。