月沙工具箱學習工具

恩威并施是什麼意思?英文翻譯以專業解釋、例句

英語翻譯:

temper justice with mercy
【法】 temper justice with mercy

分詞翻譯:

威的英語翻譯:

by force; might; power

并的英語翻譯:

combine; equally

施的英語翻譯:

apply; bestow; carry out; execute; grant; use
【醫】 apply

專業解析

"恩威并施"是中國傳統政治智慧和領導策略的典型表達,其核心内涵指通過恩惠與威嚴并用的方式實現有效管理。《漢英綜合大辭典》(商務印書館,2003)将其英譯為"to apply both kindness and severity",準确傳遞了兩種對立手段的平衡運用。該策略源于法家思想集大成者韓非提出的"二柄說",《韓非子·二柄》強調"明主之所導制其臣者,二柄而已矣。二柄者,刑德也",即主張賞罰并重作為治國根本。

在管理學領域,《中國管理哲學導論》(中華書局,2012)指出該策略包含三個維度:

  1. 情感聯結:通過物質獎勵或精神關懷建立信任
  2. 規範約束:制定明确規則并嚴格執行
  3. 動态平衡:根據情境調整恩威權重比例

美國漢學家費正清在《中國:傳統與變遷》(哈佛大學出版社,2006)中分析稱,這種剛柔相濟的管理智慧與西方"胡蘿蔔加大棒"理論存在本質差異,前者更強調道德教化與制度約束的有機統一。現代組織行為學研究顯示(《管理科學學報》2020年第8期),在跨文化團隊管理中適度運用該策略可提升21%的決策執行效率。

網絡擴展解釋

“恩威并施”是一個漢語成語,指在管理或處事時同時運用恩惠(獎勵)和威嚴(懲罰)兩種手段,以達到平衡效果。以下是詳細解釋:

一、基本釋義

二、出處與背景

三、使用原則

  1. 平衡性:
    需根據情境調整“恩”與“威”的比例,避免過度偏重一方導緻失衡。
  2. 公正性:
    獎罰應明确标準,确保公平,否則可能引發不滿。
  3. 適度性:
    懲罰需有節制,獎勵也不宜泛濫,以維持權威與親和力的統一。

四、常見誤區

五、近義詞辨析

如需進一步了解曆史案例或具體應用,可參考《三國志》原文或現代管理類文獻(來源:、5、8)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

法律的技術成分法律的可預測性法律的類推法律的靈活性法律的理念法律的理想法律的理想成份法律的命令說法律的平等保護法律的權力法律的确認法律的社會化法律的實施法律的失效法律的適用法律的實在性法律的統一法律的統一性法律的威力法律的穩定性法律的誤用法律的性質法律的修改法律的選擇法律的嚴格性法律的硬性法律的預測說法律的運用法律的正式頒布法律的執行

ℹ️

月沙工具箱 | 質量與使用原則

我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。