分别债务英文解释翻译、分别债务的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 several libility
分词翻译:
分别的英语翻译:
leave each other; part; difference; fractionation; parting; respectively
债务的英语翻译:
debt; liability
【经】 debt; engagements; financial obligation; indebtedness; obligation
网络扩展解释
分别债务
分别债务(fēnbié zhàiwù)是指夫妻在婚姻关系存续期间分别所负的债务。在中国的法律制度中,夫妻在婚姻关系存续期间所拥有的财产,按照法律规定分为夫妻共同财产和个人财产。同样,夫妻分别负担的债务也应当分别清偿。
英文解释翻译
The English translation of "分别债务" is "separate debts". It refers to debts that are separately incurred and borne by each spouse during the marriage.
英文读音
The pronunciation of "分别债务" in English is "fēnbié zhàiwù".
英文用法
"Separate debts" is a legal term used in the context of marriage and divorce in China. When a couple is married, they may incur debts separately, such as for personal expenses, and these debts should be separately settled upon divorce.
英文例句
Example sentence: "According to Chinese law, separate debts incurred by each spouse during the marriage should be divided equally upon divorce." (依照中国法律规定,夫妻在婚姻关系存续期间分别负担的债务在离婚时应当平均分摊。)
英文近义词
近义词:individual debts(个人债务)
解释:Individual debts are debts that are incurred solely by one person and not jointly with another person, such as a spouse.
英文反义词
反义词:joint debts(共同债务)
解释:Joint debts are debts that are incurred by both spouses together, such as a mortgage on a shared property. Both spouses are responsible for repaying joint debts.
英文单词常用度
The frequency of use of "separate debts" in English may be low outside of legal or marital contexts, as it is a specific term used primarily in Chinese law. However, the related concepts of individual and joint debts are commonly used in financial and legal contexts in English-speaking countries.