发人深省的英文解释翻译、发人深省的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
thought-provoking
分词翻译:
发的英语翻译:
hair; issue; send out; deliver; utter; develop; discover
【医】 capilli; capillus; crinis; crinis capitis; hair; Mit.; pili; pilo-
pilus; thrix; trich-; tricho-
人的英语翻译:
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
深的英语翻译:
close; dark; deep; deepness; late; profound; profundity; very
【医】 batho-; bathy-
省的英语翻译:
be aware; critically; examine oneself; omit; province; save; visit
【法】 province
网络扩展解释
发人深省的
“发人深省的”是一个形容词词组,用于形容一个事物或一件事情引人深思、思考的程度。这个词组的中文拼音是“fā rén shēn xǐng de”,其中“发人”表示“引发人们的”,“深省”的意思是“深深地思考和思索的”,“的”是一个语气词。
英文解释翻译:
The English translation of “发人深省的” is thought-provoking or profound. It describes something that makes people think deeply and profoundly.
英文读音:
The English pronunciation of the word “thought-provoking” is [thawt-proh-voh-king].
英文用法:
The word “thought-provoking” can be used as an adjective before a noun or after a linking verb. For example, “The movie was thought-provoking” or “The book was extremely thought-provoking.”
英文例句:
A thought-provoking book can change your life.(一本发人深省的书可以改变你的生活。)
英文近义词:
Synonyms of “thought-provoking” include insightful, inspiring, and reflective.
英文反义词:
Antonyms of “thought-provoking” include shallow, superficial, and uninteresting.
英文单词常用度:
The word “thought-provoking” has moderate frequency in English, and is commonly used in both spoken and written language.