轰动一时的大案英文解释翻译、轰动一时的大案的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 cause celebre
分词翻译:
轰动的英语翻译:
make a stir; stir
一时的英语翻译:
a period of time; temporarily
大的英语翻译:
big; great; large
【医】 macro-; magnum; makro-; megalo-
案的英语翻译:
case; desk; file; law case; record; table
网络扩展解释
《轰动一时的大案》的翻译
大案(dà àn):犯罪行为数量众多,社会影响较大的案件。
轰动(hōng dòng):指某种事件或事情发生后,在社会上引起了轰动性反响。
《轰动一时的大案》的英文解释翻译是:A sensational case that created a stir.
英文读音是:/ə ˌsenˈsāSH(ə)n(ə)l ˈkās/。
《轰动一时的大案》的用法
“轰动一时的大案”常用于新闻报道、社会刑事案件等领域中,用来形容有着极大影响力的案件。
例如:
- 这个城市最近发生了一起轰动一时的大案,引起了全城的警惕。
- 那起轰动一时的大案,警方破获了罪犯,受害人也得到了公正的司法裁决。
《轰动一时的大案》的例句
1. The sensational case has captured the attention of the entire country.
中文解释:这起轰动一时的大案引起了全国的关注。
2. The investigation into the sensational case is ongoing.
中文解释:对这起轰动一时的大案的调查仍在进行之中。
《轰动一时的大案》的近义词
1. 惊人的刑事案件(amazing criminal case)。
2. 震惊世人的事件(shocking event that amazed the world)。
《轰动一时的大案》的反义词
普通刑事案件(ordinary criminal case)。
《轰动一时的大案》的单词常用度
“轰动一时的大案”是一个表现高度强烈,情感色彩极为丰富的词汇,其在新闻报道等领域中使用频率较高。
总体上来说,这个词汇的常用度较高,对于需要描述有大规模社会影响的案件或事件的情况下会经常被使用。