击中要害英文解释翻译、击中要害的近义词、反义词、例句
英语翻译:
hit the needle; hit the right nail on the head; strike home
分词翻译:
中的英语翻译:
be hit by; fit exactly; hit; suffer【计】 medium
【化】 meso-
【医】 coup; stroke
要害的英语翻译:
crucial point; key; strategic point; vital part; vitals【经】 key
网络扩展解释
击中要害
“击中要害”是一个惯用语,意思是在一系列行动中重点攻击或打击最具影响力的目标或部分,以达到更高效的结果。下面是有关该词的详细信息。
中文拼音
击中要害 (jī zhòng yào hài)
英语解释翻译
The translation of “击中要害” is "hit the crucial point" or "target the key point".
英文读音
The pronunciation of “hit the crucial point” is /hɪt ðə ˈkruːʃ(ə)l pɔɪnt/.
英文的用法(中文解释)
“击中要害”用于描述在一个系统或行动中关键要素的重要性。
英文例句(包含中文解释)
以下是几个例句:
- We need to hit the crucial point of this project and get people involved.(我们需要击中这个项目的要害,让人们参与其中。)
- If we can hit the crucial point of the new strategy, we'll achieve success.(如果我们能击中新战略的要害,我们就能取得成功。)
- The speaker hit the crucial point of the debate, gaining support from the audience.(演讲者击中了辩论的要害,获得了观众的支持。)
英文近义词(包含中文解释)
以下是一些“击中要害”常用的近义词:
- Target the key point(击中关键要素)
- Direct attention to the crux of the matter(将注意力集中到事情的关键点上)
英文反义词(包含中文解释)
“击中要害”没有正式的反义词,但是,如果想要表示与打击关键点相反的意思,以下单词可能更适合:
- Superficiality(表面)
- Peripheral(周围的)
英文单词常用度
“击中要害”这个短语在商业、政治等领域经常被使用,是个相对常见的词汇。