困兽犹斗英文解释翻译、困兽犹斗的近义词、反义词、例句
英语翻译:
beasts at bay will put up a desperate fight; come to bay; turn to bay
分词翻译:
困的英语翻译:
be stranded; sleepy; surround; tired兽的英语翻译:
animal; beast; beastly【机】 animal
犹的英语翻译:
just as; like; still斗的英语翻译:
contest with; denounce; fight【机】 bucket
网络扩展解释
困兽犹斗
“困兽犹斗”是一个常用的中文成语,读作“kùn shòu yóu dòu”,形容人在极度危险或困境中依然努力抵抗,不愿意轻易放弃。
英语解释翻译
英文中,“困兽犹斗”通常翻译为“fight like a trapped animal”,意为像被困住的动物一样拼命搏斗。这个翻译传递了相同的含义,即在困境中坚持战斗。
英文读音
英文发音为“fahyt lahyk uh trapt an-uh-muhl”。
英文用法
英文中,“fight like a trapped animal”常用于形容一个人在危险或困境中坚持到底,继续努力尽管情况不利或看似无望。这个短语可以用于各种情况,如企业的生存危机、学习的考试挑战或者生活的艰难处境。
英文例句
- He fought like a trapped animal for the last ten minutes of the game. (他在比赛的最后十分钟就像只受困的动物一样奋力搏斗。)
- Despite the overwhelming odds, the team fought like trapped animals. (尽管情况非常不利,团队仍像陷入困境的动物一样坚持战斗。)
英文近义词
抗争(struggle)、拼搏(fight)、挣扎(strive),这些短语都可以用来形容在困境中不放弃的状态。
英文反义词
放弃(give up)、屈服(surrender)这些短语则体现了相反的含义,即在困难面前放弃或投降。
英文单词常用度
“fight like a trapped animal”在英文中是一种常见的表达方式,在口语和书面语中都可以使用。