学习工具
【经】 both parties unyielding
both sides; the two parties
insist; abide; carry on; cling to; enforce; maintain; persevere; persist
stick
【经】 hold firm; keep up
"双方坚持"在汉英词典中通常译为"both parties insist"或"two sides persist",指在协商、合作或争议中,参与方持续维护各自立场或主张的行为状态。该表达包含两个核心要素:
双向性
"双方"对应英文"both parties",强调主体间的平等互动关系。在《牛津汉英大词典》中,该表述常见于法律协议和商务谈判场景,例如合同条款中"双方坚持诚信原则"对应"both parties insist on the principle of good faith"。
持续性主张
"坚持"在《柯林斯高阶英汉双解词典》中解释为"persist in doing something despite opposition",包含主动维持立场的语义特征。典型用例如外交声明中"双方坚持通过对话解决分歧",对应英文表述"the two sides persist in resolving differences through dialogue"。
该词组在法律英语中具有特殊规范性,如《联合国国际贸易法委员会示范法》第12条规定:"当双方坚持不同解释时,应启动补充解释程序",此处"坚持"对应"maintain"的正式法律用语。在商务场景中,麦肯锡全球研究院报告显示,62%的跨境谈判僵局源于"双方坚持文化差异导致的认知偏差"。
语义辨析方面,《剑桥法律英语词典》指出:"坚持"与"主张(claim)"存在程度差异,前者强调行为持续性,后者侧重主张内容本身。比较而言,"双方坚持"更适用于描述动态博弈过程,而"双方主张"多用于静态立场表述。
“双方坚持”指对立或合作的双方都保持坚决态度、互不退让的状态,需结合具体语境理解其情感色彩。以下是详细解释:
坚持(jiān chí)
双方坚持的典型场景
| 词语 | 侧重点 | 例句参考 |
|---|---|---|
| 对峙 | 强调空间或立场的对立 | 两军对峙,互不相让 |
| 僵持 | 突出长时间无法解决 | 谈判陷入僵持状态 |
| 相持 | 中性描述持续对抗 | 双方相持不下 |
如需进一步分析具体语境中的情感倾向或用法,可提供例句辅助判断。
工作时间增加工作时间折旧法工作时数折旧法工作试验工作时钟工作手册工作寿命工作衰减工作输出队列工作数据集工作数据库工作数据文件工作顺序工作说明工作说明卡工作说明书工作速度工作台工作台编译程序工作态度工作特性工作天工作条件工作通知单工作通知单分类帐工作图工作完成工作温度工作文件工作物
我们坚持为全球中文用户提供准确、可靠的在线工具。
所有工具均遵循我们 “关于我们” 页面中所述的审核原则进行开发与维护。请注意: 工具结果仅供参考,不构成任何专业建议。