捅马蜂窝英文解释翻译、捅马蜂窝的近义词、反义词、例句
英语翻译:
bring a hornets' nest about one's ears; stir up a nest of hornets
相关词条:
1.arouseahornetsnest 2.bringahornets'nestaboutone'sears分词翻译:
马的英语翻译:
equine; gee; horse; horseflesh; neddy; steed【医】 hippo-
蜂窝的英语翻译:
beehive; honeycomb网络扩展解释
《捅马蜂窝》的中文拼音、英语解释翻译、英文读音、英文的用法(中文解释)、英文例句(包含中文解释)、英文近义词(包含中文解释)、英文反义词(包含中文解释)、英文单词常用度等
《捅马蜂窝》的中文拼音:tǒng mǎ fēng wō
英语解释翻译:poking a hornet's nest
英文读音: /poʊkɪŋ ə ˈhɔrnɪts nɛst/
英文的用法:“Poking a hornet's nest”是一个习语,用来形容做出一些可能导致严重后果的行为,就像捅蜂窝一样。通常指涉及敏感或危险的事情,在没有必要的情况下引发麻烦或争论。
英文例句:
- Don't criticize your boss in front of the whole team, it's like poking a hornet's nest. (不要在整个团队面前批评你的老板,这就像是捅马蜂窝。)
- The journalist's investigation into the corrupt politician's affairs is like poking a hornet's nest. (记者对腐败政客的调查就像是捅马蜂窝。)
英文近义词:
- Opening a can of worms(打开一罐蚯蚓)
- Kicking a beehive(踢蜂窝)
- Stirring up a hornets' nest(搅动蜂窝)
英文反义词:
- Avoiding trouble(避免麻烦)
- Keeping a low profile(保持低调)
- Maintaining peace(保持和平)
英文单词常用度:
根据大多数英语使用者的日常交流和写作情况,"poking a hornet's nest"并不是一个常见的短语。尽管这个表达在特定的环境中确实有用,但它在日常生活中使用的频率较低。