學習工具
forfeit; ruin
從漢英詞典角度解析,“斷送”指因人為失誤或外在因素導緻喪失寶貴事物(如前途、生命、機會),含強烈負面色彩。其核心語義為“使…毀滅或喪失”,對應英文需根據語境選擇動詞,常見譯法如下:
主動行為導緻喪失
釋義:因主觀錯誤或主動放棄而使事物消亡。
英譯:forfeit(因過失主動放棄)、throw away(輕率丢棄)
例:貪污受賄斷送了政治生涯 → Corruption forfeited his political career.
被動承受毀滅性後果
釋義:受外力影響而永久失去重要事物。
英譯:ruin(徹底毀壞)、destroy(摧毀)
例:戰争斷送了無數青年的理想 → War destroyed the dreams of countless youths.
犧牲生命或未來
釋義:特指生命、前程等不可逆的喪失。
英譯:sacrifice(犧牲)、cut short(提前終結)
例:他因車禍斷送了性命 → His life was cut short by a car accident.
《現代漢語詞典》(第7版)
定義:喪失;毀滅(生命、前途等)。
例證:“斷送前程”對應英譯“ruin one's future”。
《牛津英漢漢英詞典》
詞條譯法:
《中華漢英大詞典》
文化語境說明:
“斷送”隱含“不可挽回的損失”,英譯需強化後果嚴重性,如“irretrievably lose”。
腐敗斷送改革成果 → Corruption undid the achievements of reform.
沉迷遊戲斷送學業 → His addiction to games ruined his academic pursuits.
疾病斷送了他的青春 → Illness cut short his youth.
“斷送”強調過程性喪失(如逐步毀掉前途),而“葬送”更側重徹底終結(如葬送性命)。英譯均可為“ruin”,但後者更常用“bring to an end”。
注:以上釋義綜合權威漢語工具書及漢英翻譯實踐,例句參考經典文學與新聞語料庫。
“斷送”是一個漢語詞彙,其含義可從以下幾個方面解析:
需注意語境,通常用于負面結果,避免在正式場合濫用。如需更多例句或曆史文獻參考,可查閱《漢典》或《滬江詞典》等來源。
電泳分離電泳分析電泳光散射電泳力電泳器電泳漆電泳圖電泳塗法電泳圖譜電泳塗漆電泳塗裝電泳效應電泳移動率墊用原料電泳轉化碘油碘疣碘油腹膜造影術碘油劑碘油試驗碘油造影術電油站點“與”電浴電魚店員點源電源靛原電源安全性
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。