月沙工具箱學習工具

滑稽模仿是什麼意思?英文翻譯以專業解釋、例句

英語翻譯:

travesty

分詞翻譯:

滑稽的英語翻譯:

buffoonery; clownery; comic talk; waggery

模仿的英語翻譯:

imitate; copy; impersonate; mock; pattern; simulate
【醫】 echo; imitation; mimesis; mimicry; mimosis; simulation

專業解析

滑稽模仿(Parody)是一種通過誇張、戲谑的方式模仿特定作品、風格或人物的創作形式,旨在達到幽默、諷刺或緻敬的效果。以下是其漢英詞典角度的詳細解釋:

一、核心定義

  1. 中文釋義

    滑稽模仿指對原作品風格、内容或人物進行刻意誇張的模仿,通過突出其荒誕性制造喜劇效果或批判性反思。其本質是"戲谑性重構",需保留原作可辨識特征(如《現代漢語詞典》第7版)。

  2. 英文對應詞

    Parody:/ˈpærədi/

    A humorous or satirical imitation of a serious piece of literature or writing, in which the characteristic features are exaggerated to produce a comic effect (Oxford Advanced Learner's Dictionary, 10th ed.)。

二、關鍵特征

  1. 誇張性(Exaggeration)

    刻意放大原作中的典型元素(如人物性格、情節設定),形成荒誕反差。例如模仿嚴肅文學時加入無厘頭情節。

  2. 戲谑意圖(Comic Purpose)

    區别於單純複制,滑稽模仿必須包含幽默或諷刺目的。如《堂吉诃德》對騎士小說的戲仿(來源:劍橋英語詞典)。

  3. 互文性(Intertextuality)

    依賴受衆對原作的認知,若觀衆不熟悉被模仿對象,喜劇效果将失效(參考:Merriam-Webster's Collegiate Dictionary)。

三、功能與目的

學術界定補充:美國最高法院在 Campbell v. Acuff-Rose Music, Inc (1994) 案中确立,符合"合理使用"原則的滑稽模仿需滿足:

  1. 轉化性目的(Transformative Purpose)
  2. 不實質性替代原作(Non-Substitutive Nature)

    (來源:美國版權局官方釋義)


參考來源:

網絡擴展解釋

滑稽模仿(又稱“戲仿”)是一種通過模仿原作并賦予其幽默、諷刺或批判性的創作形式,具有以下核心特點和法律屬性:

一、定義與起源

滑稽模仿源於古希臘時期,指對嚴肅作品的誇張模仿,通過不協調的喜劇效果實現批判或評論目的。例如《堂吉诃德》被認為是西方最早的戲仿小說。

二、核心特點

  1. 模仿性:借用原作橋段喚起觀衆對原作的聯想,如魯迅的《我的失戀》模仿《四愁詩》。
  2. 滑稽性:通過幽默、荒誕的表達方式增強批判效果,如誇張原作的瑕疵或矛盾。
  3. 批判性:本質在於對原作的諷刺或社會現象評論,而非單純娛樂。
  4. 獨創性:需具備與原作不同的創造性表達,避免成為簡單複制。

三、法律合法性

  1. 合理使用:符合《著作權法》對“轉換性使用”的要求,如美國判例法強調其需構成獨立評論。
  2. 言論自由:體現憲法賦予的文化藝術創作權,我國學界認為其符合《著作權法》宗旨。
  3. 限制條件:不得歪曲原作核心價值,需保持客觀批評态度(如德國法律要求)。

四、應用領域

除文學作品外,還涉及商标(如誇張模仿廣告)、音樂、公衆人物形象等領域。


提示:若需了解具體法律案例或各國法規差異,可查閱《著作權法》相關司法解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

滑接劃界劃結滑節機頭劃界叩診闆滑稽劇滑稽模仿花精滑稽圖象話舊滑稽戲滑卷化桔紅花開劃開桦科劃刻度滑扣鎖鉗滑塊滑塊聯軸器花葵花葵素花葵素-3-葡糖苷花括號花括弧華萊士加法樹華藍畫廊華藍青光鐵藍花籃裝飾

ℹ️

月沙工具箱 | 質量與使用原則

我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。