學習工具
bureaucratic airs
goverment official; officer; organ
gas
【醫】 aer-; aero-; air; atmo-; physo-; pneuma; pneuma-; pneumato-; pneumo-
官氣(guān qì)是漢語中描述官僚作風的特有詞彙,指某些官員或機構表現出的脫離群衆、高高在上、機械執行程式而忽視實際需求的官僚主義态度和行為。以下從漢英詞典角度解析其含義:
詞性:名詞(Noun)
核心含義:
指官員因職位權力而産生的優越感、僵化刻闆的處事方式,以及脫離實際、脫離群衆的作風特征。例如:
“他說話打官腔,辦事拖沓,官氣十足。”
該詞常含貶義,與“官僚主義”(bureaucracy)緊密關聯,反映權力異化現象(來源:教育部《漢語新詞語詞典》)。
Bureaucratic air/airs(官僚架子)
“He put on bureaucratic airs, ignoring public complaints.”
(他擺出官氣,對民衆訴求置之不理。)
Officialdom style(官僚做派)
“The officialdom style delayed the project approval for months.”
(官氣作風導緻項目審批拖延數月。)
Bureaucratic demeanor(官僚儀态)
官氣在中國政治文化中常被批判為脫離群衆的負面特質。中國共産黨在作風建設中多次強調“去官氣、接地氣”,要求官員摒棄特權思想(來源:中央紀委國家監委網站)。其對立面是“公仆意識”(public servant consciousness),即服務群衆的務實态度。
“官氣”不僅是一個語言符號,更承載了對官僚系統異化的批判,其英譯需結合具體語境選擇貼切表述。
“官氣”是一個漢語詞彙,主要指官僚主義作風或官僚習氣,通常帶有貶義。以下是詳細解釋:
“官氣”指某些人在言行中表現出的官僚主義态度,例如:
通過以上分析可見,“官氣”不僅是一種行為模式,更反映了深層的權力文化問題。需結合具體語境理解其貶義色彩。
切勿颠倒切勿平放切勿受潮切勿投擲切勿墜落竊喜切細切下切線切線波徑切線成份切線創傷切線的切向分量切向加速度切向接管切向接合切向力切向切面切向切片切向速度切向應變切向應力切線鍵切線加速度切線進給法切線叩診切線靈敏度切線流道切線平面
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。