否认订立契约的答辩英文解释翻译、否认订立契约的答辩的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 non est factum
分词翻译:
否认的英语翻译:
deny; disaffirm; disavow; negate; renounce; repudiate; sublate; traverse
【医】 negation
【经】 disaffirmance
订立契约的英语翻译:
【法】 covenant; enter into a bond; enter into a contract
答辩的英语翻译:
answer; rejoin; rejoinder; reply; reply to a charge
【法】 ad respondendum; answer; answer the charge; comment on appeal; defence
defend oneself; paper book; plea; plea in abatement; plead; rejoinder
render an account of; reply
网络扩展解释
否认订立契约的答辩
“否认订立契约的答辩”(fǒu rèn dìng lìng qì yuē de dá biàn)是中国法律领域的术语,是指被告方在民事诉讼中针对原告方的契约主张,向法院提出的答辩。
英语解释翻译
The English translation of “否认订立契约的答辩” is "defense of denial of contract formation".
英文读音
The English pronunciation of “否认订立契约的答辩” is "foe ren ding ling chi yue de da bian".
英文的用法
In English, this term is mainly used in the context of Chinese civil litigation to describe a defense that a defendant can raise against a contract claim brought by a plaintiff.
英文例句
- Defendant's defense of denial of contract formation was accepted by the court.
- During the trial, the defendant filed a defense of denial of contract formation against the plaintiff's breach of contract claim.
- The defendant raised the defense of denial of contract formation, arguing that they never entered into a binding agreement with the plaintiff.
英文近义词
- Contract formation dispute defense(契约成立争议答辩)
- Contract invalidity defense(契约无效答辩)
- Defense of contract nullification(废除合同答辩)
英文反义词
- Admission of contract formation(承认合同成立)
- Contract performance defense(履行合同答辩)
- Breach of contract defense(违约答辩)
英文单词常用度
由于其专业术语的属性,"否认订立契约的答辩"的英文译名在日常生活中并不常用。