风餐露宿英文解释翻译、风餐露宿的近义词、反义词、例句
英语翻译:
endure the hardships of an arduous journey
分词翻译:
风的英语翻译:
wind【医】 anemo-
露宿的英语翻译:
bivouac; bivouacked; bivouacking; spleep in the open网络扩展解释
《风餐露宿》的中文拼音
fēng cān lù sù
《风餐露宿》的英语解释翻译
"风餐露宿"的英语解释翻译为"roughing it"。
《风餐露宿》的英文读音
rʌfɪŋ ɪt
《风餐露宿》的英文用法(中文解释)
"Roughing it"是一个用于形容野外露营、旅行或生活条件较为艰苦的短语,表示某人在户外或某种情况下要忍受很多困难和不便,但仍坚持下来。
《风餐露宿》的英文例句(包含中文解释)
1. We went on a camping trip and spent the whole week roughing it in the wilderness.(我们去野营了,整个星期都在野外生活。)
2. When the hotel was unexpectedly closed due to the snowstorm, we had to rough it in the car for the night.(由于暴风雪,酒店意外关闭了,我们不得不在车里过夜。)
《风餐露宿》的英文近义词(包含中文解释)
"Camping", "living off the land", "rough living", "outdoor living"。(野营、自给自足生活、艰苦的生活、户外生活。)
《风餐露宿》的英文反义词(包含中文解释)
"Luxury living", "comfortable living", "pampered living".(奢侈的生活、舒适的生活、被宠爱的生活。)
《风餐露宿》的英文单词常用度
"Roughing it"是一种常见的短语,常用于描述户外生活或旅行的条件较为艰苦的情况。