报酬的舍弃率英文解释翻译、报酬的舍弃率的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 cut-off rate of return
分词翻译:
报酬的英语翻译:
pay; reward; emolument; remuneration; requital
【医】 fee
【经】 compensate; counter-performance; emoluments; gratification; recompense
remuneration; reward
舍弃的英语翻译:
abandon; abnegate; give up
率的英语翻译:
frank; hasty; lead; modulus; quotiety; rash; rate; ratio; usually
【医】 rate
【经】 rater.
网络扩展解释
报酬的舍弃率
“报酬的舍弃率”是一个经济学术语,通常用来描述在做出决策时,所放弃的最高报酬与实际获得报酬之间的比例。
中文拼音
Bào Chóu de Shě Qì Lǜ
英语解释翻译
The opportunity cost of a reward
英文读音
[ˌɒpəˈtjuːnɪti kɒst ʌv ə rɪˈwɔːd]
英文用法(中文解释)
“报酬的舍弃率”是在决策时,通过选择一种行动来决定放弃其他可行的行动所得到的收益。这是一个非常重要的概念,因为在做决定时,必须考虑到所放弃的报酬,以及决策所得到的实际回报。
英文例句(包含中文解释)
Example 1: By going to college for four years, you give up the opportunity to earn a full-time salary during that time, which is the opportunity cost of obtaining a degree. (通过上大学四年,你失去了那段时间内获得全职薪水的机会,这是获得学位的机会成本。)
Example 2: When deciding whether to buy a new car or repair an old one, you must consider the opportunity cost of each option. (当决定是买新车还是修旧车时,您必须考虑每种选择的机会成本。)
英文近义词(包含中文解释)
Alternatives, trade-offs, opportunity loss (替代选择,权衡,机会损失)
英文反义词(包含中文解释)
Realized return, actual cost (实现回报,实际成本)
英文单词常用度
“报酬的舍弃率”是一个常用的经济学术语,在经济学和商业界很常见。