法定留置权英文解释翻译、法定留置权的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 legal lien
分词翻译:
法定的英语翻译:
legal
留置权的英语翻译:
【经】 lien; right of lien
网络扩展解释
法定留置权
法定留置权的中文拼音为“fǎ dìng liú zhì quán”,英语解释翻译为“statutory lien”,读音为“stætjuːtəri liən”。这一用法在法律领域十分常见,意为在满足特定条件的情况下,债权人可将拥有他人财物的权利作为对方未履行债务的担保。
英文用法
Statutory lien是指由法律规定的留置权,这种权利通常是在货物交换、房地产或车辆交易等法律协议中规定的担保,该权利允许债权人拥有卖方(财物拥有者)的物品,直到债务得到清偿为止。
英文例句
One example of statutory lien would be in the sale of a car. If a person sells a car but has not received full payment, they can place a statutory lien on the car, allowing them to repossess it if the buyer does not make payments.
法定留置权的一个例子是在汽车销售中。如果一个人销售了一辆汽车但未收到全部付款,他们可以在汽车上放置法定留置权,如果买方未付款,他们可以重新取回该车。
英文近义词
类似的英文近义词包括:legal claim, mortgage, retainer等。
这些近义词指的都是在财产中拥有权益的一种方式,但是权利的作用、范围、条件都可以有所不同。
英文反义词
没有普遍接受的特定反义词,但与留置权相反常出现的用语有relinquish rights,意为放弃权利。
英文单词常用度
Statutory lien作为一个法律用语,在法律界和相关领域的使用频率非常高。在日常生活中,该术语并不是很常见。因此,在词汇学习中,它并没有非常高的优先级。