大中取小遗憾判据英文解释翻译、大中取小遗憾判据的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【化】 minimax-regret criterion
分词翻译:
大的英语翻译:
big; great; large
【医】 macro-; magnum; makro-; megalo-
中的英语翻译:
be hit by; fit exactly; hit; suffer
【计】 medium
【化】 meso-
【医】 coup; stroke
取的英语翻译:
adopt; aim at; assume; choose; fetch; get; take
【计】 fetch
【医】 recipe; superscription
小的英语翻译:
for a while; little; minor; petty; small; young
【计】 mic-
【医】 micr-; micro-; mikro-; nano-
遗憾的英语翻译:
a pity; afraid; mortifying; pity; regret; sorriness; sorrow
判据的英语翻译:
criterion
【化】 criterion
网络扩展解释
大中取小遗憾判据
“大中取小遗憾判据”是裁判员用来做出比较和判断的一个术语。这个术语在比赛和竞赛中经常被使用,可以帮助裁判员做出更加公正、精准的决策。
中文拼音与英语解释翻译
大中取小遗憾判据 (dà zhōng qǔ xiǎo yí hàn pàn jù) 的意思是当比赛中有出现多个相同的结果时,裁判员通常会根据加权得分大中取小的结果来做判决。这种判断会有一定的主观因素,但是通过采用这个遗憾判据,可以使得整个过程更加公平,减少裁判员的主观因素的影响。
In sports and competitions, "大中取小遗憾判据" (dà zhōng qǔ xiǎo yí hàn pàn jù) is a term used by referees to make comparisons and judgments. When there are multiple identical results in a game, the referee will typically make a decision based on the "biggest among the middle, smallest" results. This kind of judgment may have some subjective factors, but through the use of this rule, the entire process can be made more fair and reduce the impact of the referee's subjective factors.
英文读音
The English pronunciation of "大中取小遗憾判据" (dà zhōng qǔ xiǎo yí hàn pàn jù) can be pronounced as "da zhong qu xiao yi han pan ju".
英文的用法
In English, the term "biggest among the middle, smallest" can be used to describe the decision-making process used by referees in sports and competitions.
英文例句
Here are some examples:
- "The judges applied the 'biggest among the middle, smallest' rule to determine the winner of the diving competition."
- "The referee used the 'biggest among the middle, smallest' rule to decide the outcome of the track event."
这里是一些例句:
- “评判员利用‘biggest among the middle, smallest'规则来确定跳水比赛的胜利者。”
- “裁判员利用‘biggest among the middle, smallest'规则来决定田径比赛的结果。”
英文近义词
在英文中,与“biggest among the middle, smallest"意思相似的短语有:
- "Majority rule" (多数决定)
- "Simple majority" (简单多数)
其中,“Majority rule”是一种民主决策方式,在许多场合下都会采用.
在一些比赛和竞赛中,如果“大中取小遗憾判据”这个术语太复杂,可以使用“majority rule”或者“simple majority”来代替。
In English, similar phrases to "biggest among the middle, smallest" include:
- "Majority rule"
- "Simple majority"
Among them, "Majority rule" is a democratic decision-making method that is used in many occasions.
In some games and competitions, if the term "大中取小遗憾判据" is too complex, "majority rule" or "simple majority" can be used instead.
英文反义词
目前来看,“biggest among the middle, smallest”没有一种常用或标准的英文反义词。
Currently, there is no commonly used or standard English antonym for "biggest among the middle, smallest".
英文常用度
“biggest among the middle, smallest”这个术语在英语中不是非常常用,因为它主要应用于体育、游戏等领域。但是,在这些领域,这个术语非常普遍,特别是在裁判员做出决策时。
The term "biggest among the middle, smallest" is not very common in English, because it is mainly used in sports, games and other fields. However, in these fields, this term is very common, especially when referees make decisions.