催到期未收之债英文解释翻译、催到期未收之债的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 call in arrears
分词翻译:
催的英语翻译:
hasten; hurry; press; speed up; urge
到期的英语翻译:
become due; expire; fall in
【化】 become due
【经】 at maturity; due; expiry; maturing date
未的英语翻译:
not
收的英语翻译:
accept; control; draw in; harvest; income; recieve; stop; take in
【医】 aaduction; adduct
之的英语翻译:
go; leave; of; somebody; something; this
债的英语翻译:
debt
【法】 arrearage; debt; obligatio
网络扩展解释
《催到期未收之债》的翻译与解释
中文拼音:cuī dào qī wèi shōu zhī zhài
英语解释翻译:overdue unpaid debt that needs to be chased up
英文读音:/ˌəʊvəˈdjuː ʌnˈpeɪd dɛt ðæt niːdz tuː biː cheɪst ʌp/
英文的用法:该术语用于指催促未缴的贷款或债务。
英文例句:We have a number of overdue unpaid debts that need to be chased up with our clients. (我们有许多催促客户缴纳的未付逾期债务。)
英文近义词:outstanding debt (未结清债务)
英文反义词:paid debt (已经偿还的债务)
英文单词常用度:该词汇在商务场合中经常使用,属于中高频使用单词。
《催到期未收之债》的用法说明与例句
“催到期未收之债”通常用于商务活动中,特别是借贷分期付款的情况下。如果贷款方没有按时支付,预计的款项或期限可以向贷方催讨收取,这就是所谓的“催到期未收之债”。
我们来看一个例句:“我们有许多催促客户缴纳的未付逾期债务。”这句话可以直译成“We have a number of overdue unpaid debts that need to be chased up with our clients.”,其中“chase up”指的就是“催到期未收之债”的意思。在商务沟通中,这种用法非常普遍。
《催到期未收之债》的近义词解释
该词汇的近义词为outstanding debt,中文翻译为“未结清债务”。与“催到期未收之债”相似,outstanding debt也是指尚未偿还的债务,但它不一定是滞纳或逾期付款造成的,而是指整个未支付的费用或款项。
《催到期未收之债》的反义词解释
联想到“催到期未收之债”的定义,其反义词应该是已经偿还的债务,在英语中为paid debt。这个词本身是比较贴近正反义的概念,与“催到期未收之债”非常相反,表示债务已经被偿还清了。
《催到期未收之债》的常用度说明
“催到期未收之债”在商务场合中是比较中高频使用的单词。在金融、贸易、投资、银行等领域经常被使用到,因此需要翻译工作者掌握熟练。