摆架子英文解释翻译、摆架子的近义词、反义词、例句
英语翻译:
assume; give oneself airs; put on lugs; put on the airs; put on the dog
相关词条:
1.giveoneselfairs 2.putonthedog 3.putontheairs 4.putonside 5.putonlugs 6.royster 7.roister 8.side 9.roistering 10.assume 11.putinside 12.dothegrand 13.snobbery 14.putonfrills 15.putonstyle例句:
- 别跟我摆架子。Don't give me your attitude.
- 他和群众打成一片,从来不摆架子。He mixed freely with the people, never putting on airs.
- 不要摆架子。Don't put on airs.
- 我的邻居总是摆架子,装出她认识重要人物,被邀请出席豪华宴会等等。My neighbour is always putting on airs, pretending she knows important people and is invited to rich parties, and so on.
- 她最好不要对我摆架子,我不喜欢那一套。She had better not put on airs with me. I won't like it.
分词翻译:
摆的英语翻译:
arrange; place; put; sway【化】 pendulum
架子的英语翻译:
carcase; frame; framework; haughty manner; posture; shelf; shelves【化】 shelf
网络扩展解释
摆架子
“摆架子”一词构成于“摆”和“架子”两个词语之上,是中国汉语中的一种常用的俚语。该词语含义多样,但总的来说是指有些人在某些场合下,故意装出一副高人一等,自负傲慢的姿态,以显示自己的身份和地位的表现。
“摆架子”在英语中翻译为“show off”或“put on airs”,意为表现出一种虚假的自信和自大的态度。
在英文发音中,“show off”的发音为[ʃoʊ ɔf],而“put on airs”的发音为[put ɑn ɛrz]。
该词语在英文中也有其他的用法,如表示摆弄物品的架子,这是一种物理结构,用以支撑或固定一个物体,“shelves”或“rack”即为英语中常用的词汇。
以下是该词语在英文中的例句:
- He is always showing off his wealth. (他总是炫耀他的财富。)
- Stop putting on airs and just be yourself. (别装腔作势了,就做你自己吧。)
- The store sells a variety of shelves. (该商店出售各种架子。)
在英文中,与“摆架子”近义的词汇包括“brag”、“boast”和“swagger”,它们都表示对自己过高的评价和自吹自擂,以显示自己的优越。
与“摆架子”反义的词汇包括“modest”、“humble”和“down-to-earth”,这些词语意为表现出谦虚、真实和平易近人的态度。
“摆架子”的常用度相对较高,特别是在情境语境中,很多人都会使用这个词语。