当前位置:乐沙网 > 汉英词典 > 成音输入的英语翻译,近义词、反义词、例句

成音输入英文解释翻译、成音输入的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【电】 audio input

分词翻译:

成的英语翻译:

become; fully grown; succeed

音的英语翻译:

aspirate; news; sound; tone
【医】 bruit; note; phon-; phono-; sonus; sound; tone

输入的英语翻译:

import; input; introduce
【计】 CI; enter; entering; in-fan; input; inputting; load line; typing-in
【化】 input
【医】 importation; infusion; intromission
【经】 import

网络扩展解释

《成音输入》中的中文拼音与英语解释

成音输入(ChengyuInput)是一款将汉语成语转换为对应英文的输入法工具,旨在方便中文使用者在英文场合更加流畅自如。以下是成音输入中常见的中文拼音和对应的英语解释:

  • 通俗易懂(tong2 su2 yi4 dong3):easy to understand
  • 前车之鉴(qian2 che1 zhi1 jian4):a lesson learned from the past
  • 大相径庭(da4 xiang1 jing4 ting2):completely different
  • 劳燕分飞(lao2 yan4 fen1 fei1):be separated from one's lover or spouse due to long absence
  • 一路顺风(yi4 lu4 shun4 feng1):have a pleasant journey
  • 步步为营(bu4 bu4 wei2 ying2):advance step by step cautiously and slowly
  • 楚囚相对(chu3 qiu1 xiang1 dui4):two people in a hopeless situation

英文读音与用法解释

以下是上述成语在英文中的读音以及简单的用法解释:

  • easy to understand: /ˈiːzi tʊ ˌʌndəˈstænd/ - 简单易懂的
  • a lesson learned from the past: /ə ˈlɛsən ˈlɜːnd frəm ðə pæst/ - 前车之鉴
  • completely different: /kəmˈpliːtli ˈdɪfrənt/ - 大相径庭
  • be separated from one's lover or spouse due to long absence: /biː ˈsɛpəreɪtɪd frəm wʌnz ˈlʌvər ɔːr spaʊs djuː tuː lɒŋ ˈæbsəns/ - 劳燕分飞
  • have a pleasant journey: /hæv ə ˈplɛznt ˈdʒɜːni/ - 一路顺风
  • advance step by step cautiously and slowly: /ədˈvæns stɛp baɪ stɛp ˈkɔːʃəsli ənd ˈsləʊli/ - 步步为营
  • two people in a hopeless situation: /tuː ˈpiːpl ɪn ə ˈhəʊplɪs ˌsɪtjʊˈeɪʃən/ - 楚囚相对

英文例句与近/反义词解释

以下是一些运用上述成语的英文例句,以及近/反义词的解释:

  • He made the presentation easy to understand for everyone. (通俗易懂)
  • We should learn a lesson learned from the past and avoid making the same mistake. (前车之鉴)
  • My sister and I have completely different tastes in music. (大相径庭)
  • Many couples were separated from each other during World War II. (劳燕分飞)
  • Wish you a pleasant journey to New York! (一路顺风)
  • He advanced step by step cautiously and finally won the chess game. (步步为营)
  • The two hostages are in a hopeless situation and need our help. (楚囚相对)
  • 近义词:easy to comprehend (通俗易懂)
  • 反义词:difficult to understand (通俗易懂)
  • 近义词:something learned from a bad experience (前车之鉴)
  • 反义词:repeating the same mistake (前车之鉴)
  • 近义词:totally different (大相径庭)
  • 反义词:similar (大相径庭)
  • 近义词:separated due to long absence (劳燕分飞)
  • 反义词:together (劳燕分飞)
  • 近义词:bon voyage (一路顺风)
  • 反义词:have a bad trip (一路顺风)
  • 近义词:proceed with caution (步步为营)
  • 反义词:act recklessly (步步为营)
  • 近义词:paralyzed situation (楚囚相对)
  • 反义词:liberated situation (楚囚相对)

常用度

以上成语和单词的常用度大部分较高,是常见的表达方式。但需要根据具体情况选择使用,尽量避免语言上的重复,避免给人留下单调乏味的印象。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

汉英词典 请记住链接:https://hanying.yuesha.com/oKymmag=.html

展开全部内容
更多工具: