爱面子英文解释翻译、爱面子的近义词、反义词、例句
英语翻译:
be sensitive about one's reputation
相关词条:
1.facesaving例句:
- 比尔不肯参加球赛,因为他知道他的球艺不好,而他又爱面子。Bill would not play in the game because he knew he could not do well and he wanted to save face.
分词翻译:
爱的英语翻译:
affection; love面子的英语翻译:
face; prestige; reputation网络扩展解释
爱面子 (ài miàn zi) is a Chinese phrase that refers to the desire to maintain face or reputation, often at the expense of honesty or practicality. It is a cultural concept that is deeply ingrained in Chinese society and is considered an important aspect of interpersonal relationships.
English Translation: The English translation of 爱面子 (ài miàn zi) is "love face".
English Pronunciation: The pronunciation of 爱面子 (ài miàn zi) in English is "eye-mee-en-zee".
English Usage: In English, the closest equivalent to 爱面子 (ài miàn zi) is "saving face". It is often used to describe situations where someone goes to great lengths to avoid embarrassment or maintain their reputation, even if it means being dishonest or ignoring practical solutions.
English Example: An example of 爱面子 (ài miàn zi) in English could be a boss who refuses to admit a mistake in front of their employees, even though it would be the most practical solution.
English Synonyms: Some English synonyms for 爱面子 (ài miàn zi) include "saving face", "maintaining reputation", and "protecting dignity".
English Antonyms: Some English antonyms for 爱面子 (ài miàn zi) include "honesty", "integrity", and "humility".
Word Frequency: 爱面子 (ài miàn zi) is a commonly used phrase in Chinese, but it is not frequently used in English.