帮忙为假愚弄为真英文解释翻译、帮忙为假愚弄为真的近义词、反义词、例句
英语翻译:
give a stone for bread
分词翻译:
帮忙的英语翻译:
help
为的英语翻译:
act; become; do; for; for the sake of; in order to; mean; serve as
假的英语翻译:
artificial; fake; false; furlough; holiday; if; sham
【计】 F
【医】 pseud-; pseudo-
愚弄的英语翻译:
fool; deceive; dupe; flout; hoax; leg-pull; ridicule; scoff
【法】 gaff; stultification
真的英语翻译:
clearly; indeed; really; verily
【计】 T
网络扩展解释
帮忙为假愚弄为真
“帮忙为假愚弄为真”是一句流行于中国的成语。它的拼音为 bāng máng wéi jiǎ yú huǎng wéi zhēn。
这个成语是用来形容那些协助欺骗他人的人。常用于警示人们不要信口开河,更不要误导别人。
“帮忙为假愚弄为真”在英语中的解释是:
to help turn falsehood into truth
它的英文发音为 [tuː hɛlp tɜːn ˈfɔls.hud ˈɪntuː truːθ]。
这个短语的用法非常简单明了。它常常用来描述那些通过欺骗或误导他人而达到自己某种私利的人。
以下是一个例句:
If you help turn falsehood into truth, you're no better than the liars themselves.(如果你助纣为虐,那你和骗子们没有什么不同。)
英文中与“帮忙为假愚弄为真”含义相近的短语还包括 to deceive, to mislead, to delude。
以下是一些近义词示例:
- to deceive - 欺骗
- to mislead - 误导
- to delude - 迷惑
反义词则有 to be truthful,to be honest 等。
最后,需要注意的是,作为一个流行的成语,“帮忙为假愚弄为真”在日常生活中使用的频率虽然不算高,但也不算低。它并不是一个很生僻的词汇,因此建议大家掌握好它的含义和用法。