搬弄是非的人英文解释翻译、搬弄是非的人的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 talebearer
分词翻译:
搬弄是非的英语翻译:
make mischief; sow discord; tell tales
人的英语翻译:
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
网络扩展解释
搬弄是非的人
“搬弄是非的人”是一种贬义词汇,用来形容那些经常在人际关系中挑拨离间、制造谣言或者引发纷争的人。在中文中,这个词汇的拼音为“bān nòng shì fēi de rén”。
在英语中,与这个词汇相对应的翻译为“troublemaker”。这个词汇中的“trouble”指的是麻烦或者纠纷,“maker”则是制造者的意思。因此,“troublemaker”的字面意思为制造麻烦或者纠纷的人。
“troublemaker”这个单词的读音为/trʌb(ə)lˌmeɪkər/。其中,“tr”发音为/tʃr/,“bl”发音为/b/。
该词汇的用法比较灵活。它可以用作名词,也可以用作形容词,表示某人或者某个行为制造了麻烦和不便。例如:“Don't be a troublemaker. We want everyone to enjoy the party.”(不要做是非制造者。我们希望每个人都能享受聚会。)
下面是一组英文例句:
- He's known as a troublemaker around here.(他在这里以是非制造者为人所知。)
- That's just troublemaking. Don't take it seriously.(那只是瞎捣乱,不要当真。)
- The manager doesn't want any troublemakers on his team.(经理不想在他的团队中招待任何是非制造者。)
与“troublemaker”相关的近义词包括:instigator、agitator和provocateur,它们都有“煽动者”的意思。与其反义词则是:peacemaker,意思为调解者。此外,troublemaker是一个常用的单词,在英语中的使用频率为中等水平。