落汤鸡英文解释翻译、落汤鸡的近义词、反义词、例句
英语翻译:
soaked through
例句:
- 正在进行野餐的时候忽然下起了倾盆大雨,人人都淋得像落汤鸡。In the middle of the picnic it started to rain cats and dogs, and everybody got soaked.
分词翻译:
落的英语翻译:
be missing; decline; drop; fall; lag behind; lower汤的英语翻译:
boiling water; broth; gippo; hot water; soup鸡的英语翻译:
chicken; chook网络扩展解释
落汤鸡
落汤鸡(luo4 tang1 ji1),又称“湿透的小鸡”,是一种形容衣物或人物被水浸泡之后的状态的成语。
英语解释翻译
落汤鸡在英语中的解释是“soaked chicken”,意为被浸泡的鸡肉。
英文读音
soaked chicken 的英文读音为 /səʊkt ˈtʃɪkən/。
英文的用法
英文中,除了成语用法外,“soaked chicken” 也可用作形容词,表示被水浸泡或淋湿的状态。
英文例句
- The rain came down so hard that I became a soaked chicken.
- After the storm, the streets were filled with soaked chickens.
1. 雨下得那么大,我变成了一个落汤鸡。2. 暴雨后,街道上到处是淋湿的人。
英文近义词
“Soaked chicken” 的近义词包括:drenched, saturated, soggy。
1. Drenched:如“soaked chicken”一样形容浸泡在水中,但可以用来形容更广泛的物品。例句:After hours in the pool, my clothes were completely drenched.(在游泳池里游了几个小时后,我的衣服完全湿了。)
2. Saturated:可形容液体效果,比如水、饮料等,也可形容气体效果。例句:Our towels were saturated with water.(我们的毛巾被水浸透了。)
3. Soggy:形容物品受到液体浸泡后的状态,但更强调物品松软不堪的状态。例句:The sandwich was soggy after being left in the rain.(三明治被雨淋湿后变得松软不堪。)
英文反义词
“Soaked chicken” 的反义词包括:dry, parched。
1. Dry:如“soaked chicken”一样形容物品的状态,但意为“干燥的”。例句:My clothes are dry after being in the dryer.(洗衣机烘干后我的衣服都干了。)
2. Parched:形容物品被晒得干透或缺乏水分的状态。例句:The desert floor was parched and cracked.(沙漠的地面干燥龟裂。)
英文单词常用度
“Soaked chicken” 算是一个日常口语用语,但不会出现在正式英文的书面文献中。