挟刮法英文解释翻译、挟刮法的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【机】 perching
分词翻译:
挟的英语翻译:
hold
【法】 pinch
刮的英语翻译:
blow; fleece; plunder; scrape; scratch
【医】 scraper
法的英语翻译:
dharma; divisor; follow; law; standard
【医】 method
【经】 law
网络扩展解释
挟刮法
挟刮法(jiā guā fǎ)是一种中医治疗方法,通过用银针挟、刮患处皮肤,刺激人体穴位,达到治疗效果。这种方法通常用于缓解疼痛和促进血液循环。
挟刮法的英语解释翻译
The English translation of 挟刮法 is "pinching and scraping method". It is a traditional Chinese medical technique that involves using a silver needle to pinch and scrape the skin in order to stimulate acupuncture points and promote healing. This method is often used to alleviate pain and improve blood circulation.
挟刮法的英文读音
The English pronunciation of 挟刮法 is jiā guā fǎ.
挟刮法的英文用法
The pinching and scraping method, or 挟刮法, is a common therapeutic technique used in traditional Chinese medicine to treat a variety of conditions, including pain, inflammation, and circulation problems.
挟刮法的英文例句
例句1:The acupuncturist used the pinching and scraping method to treat my sore back muscles.
(针灸师使用挟刮法治疗了我背部酸痛的肌肉。)
例句2:Many people find relief from headaches with the pinching and scraping method.
(许多人通过挟刮法缓解头痛。)
挟刮法的英文近义词
The pinching and scraping method is similar to other traditional Chinese medical techniques, such as cupping and acupuncture, which also involve stimulating the body's acupuncture points to promote healing.
挟刮法的英文反义词
There is no direct opposite or antonym for the pinching and scraping method, but other medical treatments like surgery or medication can be considered alternative options for certain conditions.
挟刮法的英文单词常用度
The terms "pinching and scraping method" and "挟刮法" may not be commonly known outside of traditional Chinese medicine circles, but they are still used regularly among practitioners and patients. As complementary and alternative medicine becomes more popular, it is possible that these techniques will become better known and more widely used.