后莫英文解释翻译、后莫的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【医】 homo-
分词翻译:
后的英语翻译:
after; back; behind; offspring; queen
【医】 meta-; post-; retro-
莫的英语翻译:
don't; no; no one; nothing
网络扩展解释
后莫
“后莫”是一种不太常用的汉语词语,其拼音为“hòu mò”,通常用于表达“事情已经过去了,回忆也已经淡化,不再纠结”的意思。
英语解释翻译
“后莫”在英语中可以解释为“let bygones be bygones”,这个短语的意思是“过去的事情都让它过去吧”或“已经发生的事情无法改变了,就不要再去抱怨或悔恨了”。
英文读音
“let bygones be bygones”读音为:/lɛt ˈbaɪgɒnz bi ˈbaɪgɒnz/。
英文的用法(中文解释)
这个短语通常用于劝告别人不要再纠结过去的事情,放下心中的仇恨、嫉妒、不满或后悔,从而改善关系或者使自己的心情变得更加轻松自在。
英文例句(包含中文解释)
- He used to hate his ex-girlfriend for cheating on him, but now he's decided to let bygones be bygones. (他曾经因前女友对他的背叛而憎恨她,但是现在他决定把过去的事情都忘记)
- I know we had a disagreement, but let's just let bygones be bygones and move on. (我知道我们曾经争论过,但是让我们就把过去的事情都放下吧,继续前行)
英文近义词(包含中文解释)
- Forgive and forget(原谅并忘记,也就是把仇恨和不满都忘记,重新开始)
- Bury the hatchet(和解,表示已经不再继续纠缠过去的恶劣情绪了)
英文反义词(包含中文解释)
- Dwell on the past(总是想着过去,吸收负面情绪,不断重温或纠结过去的事情。这与“后莫”相对而言。)
- Hold a grudge(怨恨或抱怨)
英文单词常用度
“let bygones be bygones”这个短语并不是非常常用的英文表达,但在日常交流或非正式写作中,我们仍然可以通过相关的替换词来表示这个意思。
总之,“后莫”一词让我们理解到,生活中有些事情我们确实过于在意,并且常常陷入过去的问题中无法自拔,但我们应该尝试听从内心的呼唤去释放,让自己的心情变得更加轻松。