当前位置:乐沙网 > 汉英词典 > 鹤立鸡群的英语翻译,近义词、反义词、例句

鹤立鸡群英文解释翻译、鹤立鸡群的近义词、反义词、例句

英语翻译:

a Triton of the minnows

分词翻译:

立的英语翻译:

establish; exist; immediate; stand

鸡的英语翻译:

chicken; chook

群的英语翻译:

bevy; caboodle; clot; cluster; covey; flock; gang; group; horde; knot; swarm
throng; troop
【医】 group; herd

网络扩展解释

鹤立鸡群

鹤立鸡群 (hè lì jī qún) 是一個常用的成语,用来形容一个人或事物在人群中脱颖而出,突出于众。

英语解释翻译

The literal translation of "鹤立鸡群" in English is "a crane amongst chickens." It signifies someone who stands out from the crowd and excels among others.

英文读音

In English, "鹤立鸡群" is pronounced as "huh-lee-jee-chyuhn."

英文的用法

In English, we can use the phrase "stand out from the crowd" to convey the same meaning as "鹤立鸡群." It refers to someone who distinguishes themselves from others and attracts attention or admiration.

英文例句

1. She's such a talented artist, she really stands out from the crowd.

(她是个天才艺术家,她真的与众不同。)

2. His innovative ideas and hard work make him definitely stand out from the crowd.

(他的创新思想和努力工作让他一定与众不同。)

英文近义词

1. Shine: to attract attention or admiration by being exceptionally good or impressive.

(吸引注意或赞赏,因为异常出色或令人印象深刻。)

2. Outshine: to surpass in excellence or prominence; to surpass others in a particular quality or skill.

(在卓越或突出方面超过其他人; 在某种特定品质或技能方面超过其他人。)

英文反义词

Blend in: to conform or fit harmoniously with the surroundings or a group, not to stand out.

(与周围环境或群体协调或适应,不引人注目。)

英文单词常用度

The phrase "stand out from the crowd" and its synonyms, like "shine" and "outshine," are commonly used in both spoken and written English. They are well-known and widely understood by native English speakers.

(“stand out from the crowd” 和它的近义词,如“shine”和“outshine”,在口语和书面英语中都很常用。它们为英语母语者所熟知和广泛理解。)

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

汉英词典 请记住链接:https://hanying.yuesha.com/nqqmnKqh.html

展开全部内容
更多工具: