悲痛话英文解释翻译、悲痛话的近义词、反义词、例句
英语翻译:
jeremiad
分词翻译:
悲痛的英语翻译:
bitterness; bleed; grief; pang; woe
话的英语翻译:
saying; speak about; talk; word
网络扩展解释
悲痛话
悲痛话(pēi tòng huà)是由两个汉字组成的词语,意为表达悲伤的言谈,类似于英语中的“heart-to-heart talk”(心灵上的交谈)。该词语的拼音是pēi tòng huà。
英语解释翻译
悲痛话的英语翻译是“heart-to-heart talk”,意为两个人之间的坦诚交流。
英文读音
“heart-to-heart talk”在英语中的发音为/hɑːt tə hɑːt tɔːk/。
英文的用法(中文解释)
“heart-to-heart talk”用于形容两个人之间相互坦诚交流,通常包含一些私人话题。
英文例句(包含中文解释)
1. I had a heart-to-heart talk with my best friend about my relationship problems. (我与最好的朋友谈了一次关于我的恋爱问题的悲痛话。)
2. It's important to have a heart-to-heart talk with your partner about your feelings. (与伴侣进行一次关于感受的悲痛话非常重要。)
英文近义词(包含中文解释)
1. Deep conversation (深度交流)
2. Intimate talk (亲密交谈)
英文反义词(包含中文解释)
“heart-to-heart talk”通常不会有一个特定的反义词,但与之相对的可以是表面上的冷漠或不坦诚。
英文单词常用度
“heart-to-heart talk”在英语中属于常用的表达方式。