孤掌难鸣英文解释翻译、孤掌难鸣的近义词、反义词、例句
英语翻译:
it's difficult to achieve anything without support
分词翻译:
孤的英语翻译:
alone; fatherless; I; isolated; orphaned; solitary掌的英语翻译:
control; horseshoe; palm; shoe sole; sole【医】 metacarpus; palm; palma; palma manus; palmae; torus manus; vola
难的英语翻译:
adversity; bad; blame; difficult; disaster; hard; hardly possible鸣的英语翻译:
chime; ring; sing; ululate【机】 ring
网络扩展解释
孤掌难鸣
孤掌难鸣 (gū zhǎng nán míng) 是一句常见而又深刻的中国谚语。其字面意思是“独手难以发出声音”。这句话的含义是:人不能独自成功,需要他人的支持和帮助。这是一句告诫人们不要过于自负和独立的警句。
拼音和英文解释翻译
这个谚语的中文拼音是 gū zhǎng nán míng。它的英文解释翻译是 “It's hard to clap with one hand”。
英文读音和用法
这个谚语的英文读音是 “ɪts hɑːd tu klæp wɪð wʌn hænd”。
“It's hard to clap with one hand” 这个短语是指一个人不能单独完成任务或者获得成功。这个短语通常用来告诫人们不要太依赖自己的力量,而应该借助别人的力量来实现目标。
英文例句
例句1:Tommy found out that it was hard to clap with one hand when he tried to start a business by himself. (汤米发现,他独自创业很难成功。)
例句2:You can't clap with one hand, you need to cooperate with others to achieve success. (你一个人干不成一件事,需要与他人合作才能实现成功。)
英文近义词
如果你想表达一个人需要与他人合作才能成功,还可以使用下面这些近义词。
- No man is an island. (没有人是孤岛)
- Two heads are better than one. (三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮。)
- Alone we can do so little, together we can do so much. (孤军奋战能力有限,众人合力则无往不胜。)
英文反义词
如果你想表达相反的意思,即一个人拥有足够的能力和资源来独自完成任务或实现目标,可以使用下面这个反义词。
- Self-made man. (自力更生的人)
英文单词常用度
“It's hard to clap with one hand” 这个短语常用于口语交流和书面表达中,特别是在谈论团队合作和个人成就方面。此外,这个短语也可以在商业和管理的语境中使用。
总之,孤掌难鸣这个谚语告诉我们一个人的力量是有限的,如果想取得成功,需要与他人携手合作。这个谚语的英文翻译 “It's hard to clap with one hand” 在英语中也非常地形象和恰当。