国家强行的英文解释翻译、国家强行的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 coercive force of the state
分词翻译:
国家的英语翻译:
country; nation; nationality; soil; state【经】 state
强行的英语翻译:
force网络扩展解释
国家强行的
“国家强行的”这个词汇可以拆分为“国家”、“强行”和“的”三个部分。其中,“国家”指的是一个独立的政治实体,是国际社会承认的一个主权国家或政治实体;“强行”表示强制执行、擅自决定或强制征用等行为;而“的”则是一个助词,用于构成定语或形容词性成分。
英文翻译与读音
在英文中,“国家强行的”可以翻译为compulsory, forced, mandatory等词汇。其中,compulsory是指按照法律或规定必须做的、强制性的;forced则表示被迫接受、强制实施;mandatory则是必须遵守的。
这三个词的读音分别是/kəmˈpʌlsəri/、/fɔrst/和/ˈmændəˌtɔri/。
英文用法
在英文中,“国家强行的”可以用来形容政府或国家采取强制措施的行为。例如,“compulsory education”指的是法律规定下每个人必须接受的教育;“forced labor”则表示被迫从事的劳动;“mandatory quarantine”则是指强制隔离。
英文例句
以下是国家强制措施的例句:
- compulsory quarantine(强制隔离)
- forced vaccination(强制接种疫苗)
- mandatory lockdown(必须封城)
英文近义词
以下是英文中与“国家强行的”意思相近的词汇:
- obligatory /əˈblɪɡəˌtɔri/ (强制性的)
- coercive /koʊˈɜrsɪv/ (强制的)
- enforced /ɪnˈfɔrst/(强制性的)
英文反义词
与“国家强行的”相反的词汇包括optional、voluntary、permissive等。例如,“optional education”表示选择性的教育;“voluntary vaccination”指的是自愿接种疫苗;“permissive policy”则是指政策允许一定程度的自由。
英文单词常用度
根据英国国家语料库的统计,compulsory和mandatory的出现频率比较高,而forced的使用较少。在口语中,人们更倾向于使用mandatory。