刻板言语英文解释翻译、刻板言语的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【医】 stereotypy of speech
分词翻译:
刻板的英语翻译:
as stiff as a poker; cut blocks for printing; starch; starchiness; stiffness
言语的英语翻译:
diction; speak; speech; spoken language
【医】 iogo-; lalia; lalo-; speech; utterance
网络扩展解释
刻板言语
刻板言语是指固定,缺乏创意和变化的语言表达方式,常常被视为缺乏思考和判断力。
中文拼音:
kè bǎn yán yǔ
英语解释翻译:
Stereotyped language
英文读音:
/ˈstɛrɪə(ʊ)taɪpt ˈlæŋɡwɪdʒ/
英文的用法(中文解释):
刻板言语通常是一种缺乏创意的、常被人诟病的语言表达方式。它经常使用陈词滥调和老旧的语言模式,严重缺乏创意。这种语言表达方式容易令人产生无聊、疲惫和反感的感觉。
英文例句(附中文翻译):
1. Don't rely on tired cliches - try to think of something new and original. (不要依赖老套的陈词滥调,要想想新的、独特的表达方式。)
2. The professor's lectures are characterized by stereotyped language and lack of originality. (这位教授的讲课风格以陈词滥调和缺乏独创性的地方著称。)
英文近义词(附中文解释):
1. Cliché - a phrase or expression that has become overused and tired. (陈词滥调 - 已被过度使用并且是老生常谈的词语或表达方式。)
2. Trite - overused and lacking in originality or freshness. (陈旧的 - 被过度使用并且缺乏原创性或新颖性。)
英文反义词(附中文解释):
1. Original - new and creative. (原创的 - 新颖而有创意的。)
2. Unconventional - not based on or conforming to convention, rule, or precedent. (非传统的 - 不基于或不符合惯例、规则或先例的。)
英文单词常用度:
刻板言语不是太常用的词汇,但在文学和写作方面,它仍然是一个广泛使用的术语。