绝对柔量英文解释翻译、绝对柔量的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【化】 absolute compliance
分词翻译:
绝对的英语翻译:
absolute; absolutely; absoluteness; definitely; perfectly; utter; utterly
【计】 ABS
柔量的英语翻译:
【建】 compliance
网络扩展解释
绝对柔量
绝对柔量的中文拼音为“jué dù róu liàng”,英语解释翻译为“absolute softness”。
绝对柔量一词是武术词汇,它描述了一种非常高级的技能和状态,是太极拳中的重要原则之一。在太极拳领域中,绝对柔量是指运用柔性力量的技能,具有强大的攻击和防御效果。这种力量不是通过肌肉的紧张而产生的,而是通过身体的松弛和基于意念的动态调整。
绝对柔量的英文读音为“ab-suh-loot sawft-nes”。在英文中的用法非常少,主要限于武术圈子。通常只用于描述太极拳的原则,以及该技能的修炼方法。
以下是绝对柔量在英文中的用法:
“绝对柔量是太极拳最高级别的修炼目标之一。”
绝对柔量的英文例句:
1. She demonstrated her mastery of absolute softness with her effortless movements.
(她毫不费力地展现了自己在绝对柔量方面的精湛技艺。)
2. The key to practicing absolute softness is to let go of all tension in the body and let your movements flow naturally.
(修炼绝对柔量技能的关键是让身体完全松弛,并让动作自然流畅。)
绝对柔量的英文近义词包括:unconditional softness,ultimate suppleness。
unconditional softness的中文解释为“无条件的柔软”,ultimate suppleness的中文解释为“最高的柔韧性”。这些词汇的含义与绝对柔量非常相似,但它们在武术圈子中不如绝对柔量常用。
绝对柔量的英文反义词是absolute hardness,中文解释为“绝对硬度”,是指铁石心肠,毫不妥协的心态。这个词汇与绝对柔量完全相反,但在太极拳中并不常使用。因为太极拳更加强调柔性的力量。
绝对柔量在英文中的常用度非常低,它只在武术圈子中使用。如果你想要学习太极拳或者研究传统武术,那么了解这个词汇会对你有所帮助。