绝对让渡英文解释翻译、绝对让渡的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 absolute delivery
分词翻译:
绝对的英语翻译:
absolute; absolutely; absoluteness; definitely; perfectly; utter; utterly
【计】 ABS
让渡的英语翻译:
demise; release
【经】 alienation
网络扩展解释
绝对让渡
“绝对让渡”是一种法律术语,在法律文书中常用到。下面为大家详细介绍这个词语的中文拼音、英语解释翻译、英文读音、用法、例句、近义词、反义词、常用度等相关内容。
中文拼音
jué duì ràng dù
英语解释翻译
"absolute assignment" 或 "assignment in equity"。
英文读音
[ˈæbsəlu:t əˈsaɪnmənt] 或 [əˈsaɪnmənt ɪn ˈekwɪti]
英文用法
"Absolute assignment"是指债务人的债务完全转让给债权人的情况。在中国,这种情况下的转让需要经过公证或者司法程序。在英美法系中,这种情况下的转让只需要通过书面协议便可完成。
英文例句
1. The debtor's absolute assignment of the debt to the creditor resulted in a complete transfer of the obligation.(债务人对债权人进行了绝对让渡,这意味着债务完全转让给了债权人。)
2. She signed an absolute assignment of the lease.(她签署了租赁绝对转让协议。)
英文近义词
"assignment of rights" 或 "debt assignment"
(注:这里提到的 "assignment of rights" 是指一种类似于 "绝对让渡" 的法律概念。二者的区别比较细微,需要开展详细的法律研究才能进行深入探讨。)
英文反义词
"partial assignment"(即部分转让)
英文单词常用度
虽然 "absolute assignment" 不是很常见,但是在法律领域中使用相对频繁。这个词语与债务转让、债权转让等相关,如果您从事相关领域的工作,这个词语还是需要掌握的。