浸灰脱毛法英文解释翻译、浸灰脱毛法的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【化】 depilation by lime
分词翻译:
浸灰的英语翻译:
【化】 soak in lime
脱毛法的英语翻译:
【医】 capillurgy; depilation; epilation
网络扩展解释
浸灰脱毛法
浸灰脱毛法是一种传统的东方防脱发方法,具有一定的美容功效和营养功能,逐渐受到欧美人士的关注和喜爱。以下是该方法的中文拼音、英语翻译、英文读音、用法、例句、近义词、反义词等相关信息。
中文拼音:
jìn huī tuō máo fǎ
英语解释翻译:
The dunking-gray hair method
英文读音:
/dʌŋkɪŋ ɡreɪ hɛr ˈmɛθəd/
英文的用法:
The dunking-gray hair method is a traditional Chinese method for preventing hair loss and promoting hair growth. It involves soaking the hair in a mixture of herbs and other ingredients, which are believed to nourish the hair and scalp. This method has been gaining popularity in Western countries for its potential beauty and health benefits.
英文例句:
- Have you tried the dunking-gray hair method for your hair loss problem?
- After using the dunking-gray hair method for a month, my hair looks and feels much healthier.
英文近义词:
Herbal hair treatment
英文反义词:
Hair shaving
英文单词常用度:
该词汇相对较新,常用度较低。但随着其逐渐受到欧美人士的欢迎,其常用度正在逐渐提高。