劳改英文解释翻译、劳改的近义词、反义词、例句
英语翻译:
reform of criminals through labour
分词翻译:
劳的英语翻译:
fatigue; put sb. to the trouble of; service; work改的英语翻译:
alter; change; correct; put right; rectify; revise; transform网络扩展解释
劳改
劳改 (láogǎi) 是指在中国大陆,政府通过强制劳动改造、教育的方式对犯罪分子进行改造,使其重新融入社会并遵纪守法。
英文翻译
The English translation of 劳改 (láogǎi) is "reform through labor".
英文发音
The English pronunciation of "reform through labor" is /riˈfɔːrm θruː labor/.
英文用法
In English, "reform through labor" refers to the Chinese government's practice of using forced labor and educational programs to rehabilitate criminals, so that they may be reintegrated into society and abide by the law.
英文例句
A typical English sentence using "reform through labor" would be:
China has been criticized by human rights groups for their use of "reform through labor" policies, which often lead to abuse and mistreatment of prisoners.
(中文翻译:中国因使用“劳改”政策而受到人权组织的批评,这往往导致对囚犯的滥用和虐待。)
英文近义词
An English synonym for "reform through labor" is "penal labor".
(中文翻译:一个与“劳改”同义的英文单词是“forced labor”。)
英文反义词
An English antonym for "reform through labor" would be "rehabilitation through education".
(中文翻译:一个与“劳改”反义的英文单词是“通过教育进行康复”。)
英文单词常用度
The English term "reform through labor" is not an everyday term and is mainly used in discussions related to Chinese policies.
(中文翻译:英文词汇“reform through labor”不是常用词汇,主要仅在讨论与中国政策相关的话题中使用。)