扣押的英文解释翻译、扣押的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
sequestered
分词翻译:
扣押的英语翻译:
detain; hold in; distrainment; distraint; seize; sequester; sequestrate
【经】 attaching; impound; sequestration
网络扩展解释
扣押的
扣押的(kuòyā de)是一个汉语词汇,通常指被官方或机构扣押的财物或资产。
英文解释翻译
“扣押的”在英语中通常被翻译为“seized”或“confiscated”,意思是被官方或机构没收的财物或资产。
英文读音
英文“seized”的读音为/siːzd/,英文“confiscated”的读音为/kɒnˈfɪsk eɪtɪd/。
英文用法
“seized”可以被用来描述被官方或机构没收的财物或资产,也可以用来表示处于被掌控或掌握状态。例如:“The police seized the drugs during the raid.”(警方在突袭行动中缴获了毒品。)
“confiscated”则强调主动行为,通常指在违反法规或规定的情况下,官方或机构主动没收了财物或资产。例如:“The customs officer confiscated the contraband.”(海关官员扣留了走私品。)
英文例句
以下是两个例句:
1. The police officer seized the counterfeit money during the operation.(警察在行动中查获了假钞。)
2. The government confiscated the illegal guns from the criminals.(政府没收了犯罪分子的非法枪支。)
英文近义词
“seized”和“confiscated”在某些情况下可以互换使用,但英文中还有一些近义词,例如“confiscatory”、“impounded”和“requisitioned”等。
“confiscatory”表示没收财物或资产时的强制性,强调官方或机构可以采取这个行动。例如:“The government introduced confiscatory taxes in order to fund public projects.”(政府引入没收税以资助公共工程。)
“impounded”意思是扣押或没收财产,但通常用来形容车辆等机动车的扣留或拖走。例如:“The traffic police impounded the car because it was parked illegally.”(交警扣留了这辆因为违法停车的车辆。)
“requisitioned”表示财物或资产被征用或征募的情况,通常用于战争时期。例如:“The government requisitioned all available vehicles for the war effort.”(政府征用了所有可用的交通工具以支持战事。)
英文反义词
“seized”和“confiscated”的反义词是“released”或“returned”,表示财物或资产被释放或返还。
“released”简单明了,表示某个财物或资产被还回了原主,例如:“The government released the hostages unharmed.”(政府释放了未受伤的人质。)
“returned”表示财物或资产被归还给原主或归还它所属的地方。例如:“The museum returned the stolen artwork to its rightful owners.”(博物馆归还了被盗的艺术品给其合法所有人。)
英文单词常用度
“seized”和“confiscated”都是常用的英文单词,出现在许多新闻报道和法律文件中。
根据Google Ngram Viewer分析,两个单词的使用频率自19世纪末以来一直稳步上升,特别是自20世纪60年代以来。