常和博弈英文解释翻译、常和博弈的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【计】 constant sum game
分词翻译:
常的英语翻译:
constant; frequent; ordinary
和的英语翻译:
and; draw; gentle; kind; mild; harmonious; mix with; sum; summation
together with
【计】 ampersand
【医】 c.; cum
博弈的英语翻译:
【计】 game; game playing; Grundy's game Grundy
网络扩展解释
常和博弈(chang he bo yi)
常和博弈是一种古老的中国智力游戏,也叫五子棋。玩家通过在棋盘上下黑白两色棋子,先在竖、横或对角线连成5个棋子的一方获胜。
英语解释翻译:常和博弈的英语名称为Gomoku或Five in a Row。
英文读音:在英语中,“Gomoku”的发音为/goh-moh-koo/,而“Five in a Row”的发音为/faɪv ɪn ə roʊ/。
英文的用法:Gomoku或Five in a Row是常和博弈在英文国家的通用名称,因为这个游戏也在很多国家流行。
英文例句:I love playing Gomoku with my friends.(我喜欢和我的朋友们玩常和博弈。)
英文近义词:Connect Five、Caro、Pente。
Connect Five的中文解释为“连五”,Caro是法语中的Five in a Row,而Pente则是另一种棋类游戏。
英文反义词:Chess、Checkers、Backgammon。
常和博弈与这三个游戏不同,因为它的棋盘是一个空白的网格,而不是由棋子组成的棋盘。
英文单词常用度:常和博弈的英文名称并不是很常见,所以该词汇的常用度比较低。
总的来说,常和博弈是一种古老的智力游戏,它不仅在中国流行,在世界范围内也有很多拥趸。学习与了解更多有关五子棋的知识可以让我们更好地理解中国文化并加深不同文化间的交流。