不容申辩英文解释翻译、不容申辩的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 immune to all pleas
分词翻译:
不容的英语翻译:
not allow申辩的英语翻译:
averment; defend oneself; excuse; explain oneself网络扩展解释
不容申辩
“不容申辩”是指某种情况或观点不能被反驳或辩解。在中文语境中,它通常用来表示某种事实或真相无可争议,不容置疑。以下是有关“不容申辩”的详细信息。
中文拼音
bù róng shēn biàn
英语解释翻译
undeniable; irrefutable; beyond dispute
英文读音
[ˌʌndɪˈnaɪəbl]
英文的用法(中文解释)
“不容辩驳”在英文中常用的表达方式是“undeniable”或“irrefutable”,意思是“无法驳倒的”或“不容否认的”。同时,“beyond dispute”也可以表达同样的意思,指某个观点无法被质疑或置疑。
英文例句(包含中文解释)
- The fact that smoking causes cancer is undeniable. (吸烟导致癌症的事实是不容否认的。)
- The evidence against him was irrefutable. (对他的指控是无法驳倒的。)
- The damage caused by the hurricane is beyond dispute. (飓风造成的损害是无法置疑的。)
英文近义词(包含中文解释)
- undenied(不容否认的)
- incontestable(不可争辩的)
- indisputable(无可置疑的)
英文反义词(包含中文解释)
- disputable(可争议的)
- debatable(有待商榷的)
- questionable(值得怀疑的)
英文单词常用度
“undeniable”和“irrefutable”在英文中的使用频率相对较高,而“beyond dispute”则略显正式,更常出现在法律或政治文件中。相比之下,“disputable”、“debatable”和“questionable”则用得更加普遍。