不能付诸实行的改革英文解释翻译、不能付诸实行的改革的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 unenforceable reform
分词翻译:
不能的英语翻译:
be incapable of; cannot; unable
【机】 incapability
付的英语翻译:
commit to; hand over to; pay
诸的英语翻译:
all; various
实行的英语翻译:
execute; carry out; actualize; bring to pass; carry into effect; effectuate
fulfil
【经】 execution; implementation; institute; put into practice
改革的英语翻译:
innovate; reform; regenerate
【经】 reorganization
网络扩展解释
不能付诸实行的改革
不能付诸实行的改革,即某些从理论或计划阶段停滞不前、未能落实到实际操作层面的改革措施。
拼音翻译
bù néng fù zhū shí xíng de gǎi gé
英语解释翻译
Reforms that cannot be implemented, referring to some reform measures that are stalled in the theoretical or planning stage and have not been implemented at the practical level.
英文读音
buh neng foo joo shih zhing duh gai guh
英文的用法
"不能付诸实行的改革" 是一个抽象的概念,常用于政治、经济等领域中的讨论。
英文例句
"China's plans for liberalizing its financial markets have been slow to materialize, with many reforms remaining on the drawing board as unimplemented measures, resembling a typical '不能付诸实行的改革' case." (中国放宽金融市场的计划一直缓慢落实,许多改革仍然停滞在图纸上没有实施,成为典型的“不能付诸实行的改革”案例。)
英文近义词
Reforms that are not followed through
改革而无法实现的方案 (Reform programs that cannot be implemented)
英文反义词
Implemented Reforms(已实施的改革)
英文单词常用度
“不能付诸实行的改革”是一个较为专业的词汇,常出现在经济、政治等领域的报道与讨论中,常用度相对较低。