不含混的法律措词英文解释翻译、不含混的法律措词的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 unequivocal language of the laws
分词翻译:
不含混的的英语翻译:
【法】 unequivocal法律的英语翻译:
law; statute; doom; legislation【医】 law
措词的英语翻译:
phrase; wording网络扩展解释
不含混的法律措词
本文将介绍《不含混的法律措词》中的中文拼音、英语解释翻译、英文读音、英文的用法、英文例句、英文近义词、英文反义词和英文单词常用度。
中文拼音
Bù hán hùn de fǎlǜ cuòwén
英语解释翻译
Precise legal language with no ambiguity or vagueness.
英文读音
bʊ hæm hʌn dɪ dɪfɪnɪt laɪŋgwɪstɪk mætɪrɪəlz
英文的用法
This phrase is used to describe legal language that is unambiguous and clear. It highlights the importance of using precise language to avoid misunderstandings or confusion in legal documents.
英文例句
Lawyers must use language that is not ambiguous or vague in all legal documents. This is why legal contracts contain precise language that leaves no room for interpretation.
律师在所有法律文件中必须使用不含混的语言。这就是为什么法律合同包含精确的语言,不留任何解释的空间。
英文近义词
Precise legal language, unambiguous legal language, clear legal language.
精确的法律语言,不含混的法律语言,清晰明了的法律语言。
英文反义词
Ambiguous legal language, vague legal language.
含混的法律语言,模糊的法律语言。
英文单词常用度
不含混的法律措词并不是一个常用词汇,但在法律领域中使用比较频繁。
总之,在法律文件中,使用不含混的法律措辞至关重要。作者还需要通过选择合适的近义词和反义词来确保语言精确无误。