情同手足英文解释翻译、情同手足的近义词、反义词、例句
英语翻译:
brotherly love
例句:
- 汤姆和我一起在这里长大,情同手足。Tom and I grew up here together, just like two brothers.
分词翻译:
情的英语翻译:
affection; feeling; love; passion同的英语翻译:
alike; be the same as; in common; same; together【医】 con-; homo-
手足的英语翻译:
brothers网络扩展解释
情同手足
“情同手足”在汉语中是一个成语,形容感情深厚的朋友之间像亲兄弟一样互相支持、关心和照顾。
中文拼音
qíng tóng shǒu zú
英语解释翻译
The English translation of “情同手足” is “as close as brothers” or “as close as siblings”. It describes the deep friendship between friends who support, care, and look out for each other like blood brothers.
英文读音
Chíng tóng shǒu zu
英文的用法(中文解释)
The phrase “as close as brothers” is used to describe the strong bond and camaraderie present between two male friends. It can also be used to describe a strong bond between female friends, which would be “as close as sisters”.
英文例句(包含中文解释)
1. Jake and Tom have been best friends since childhood. They are as close as brothers and would do anything for each other. (杰克和汤姆从小就是最好的朋友。他们情同手足,可以为对方做任何事情。)
2. Sarah and Rachel have been inseparable since college. They're as close as sisters and confide in each other about everything. (萨拉和瑞秋自大学以来就形影不离。她们情同姐妹,关于一切都彼此倾诉。)
英文近义词(包含中文解释)
1. Brothers from another mother: Describes two friends, usually male, who share a strong bond and consider each other as family, despite not being biologically related. (异父兄弟:描述两个通常是男性朋友之间的良好关系,尽管没有生物相关性,但彼此视对方为家人。)
2. Best buddies: Refers to two friends who share a close and strong bond, often used in an informal context. (好兄弟:指两个关系密切和坚强的朋友,通常在非正式场合下使用。)
英文反义词(包含中文解释)
1. Estranged: Used to describe friends who were close but have now grown apart and no longer maintain a close relationship. (疏远:用于形容曾经亲近但现在疏远且不再保持密切关系的朋友。)
2. Frenemy: Refers to someone who pretends to be a friend but is actually an enemy or rival. (敌友:指那些假装是朋友但实际上是敌人或竞争对手的人。)
英文单词常用度
The phrase “as close as brothers” is a common expression in English, while the synonyms and antonyms listed above may be less frequently used in everyday conversation.