当前位置:乐沙网 > 汉英词典 > 死胡同的英语翻译,近义词、反义词、例句

死胡同英文解释翻译、死胡同的近义词、反义词、例句

英语翻译:

a blind alley; blind lane; dead end; impasse
【计】 blind alley

相关词条:

1.blindalley  2.blinedlead  3.cul-de-sac  4.loke  

例句:

  1. 警方对匪徒们穷追不舍,最后终于在一个死胡同里将其捉获。
    The police kept after the bandits until they finally trapped them in a cul-de-sac.

分词翻译:

死的英语翻译:

die; end up; meet one's death; pass away; extremely; implacable; fixed; rigid
impassable
【医】 thanato-

胡同的英语翻译:

alley; bystreet; lane

网络扩展解释

《死胡同》

《死胡同》是一个中文词语,拼音为 sǐ hú tòng。

它的英语解释翻译为 "dead end",意思是没有出路或无法继续前进的地方或情况。

它的英文读音为 [ded end]。

在英文中,"dead end" 这个短语通常用作形容词或名词,形容无望、终点或无法改变的局面。

以下是几个包含英文例句的中文解释:

1. 我的职业生涯似乎已经到了死胡同。 (My career seems to be at a dead end.)

2. 他们被关在这个偏远山谷里,陷入了死胡同。 (They are trapped in this remote valley, in a dead end.)

英文近义词包括 "cul-de-sac" 和 "impasse"。

1. "cul-de-sac" 是一个名词,意为闭街,类似于死胡同。例如:我们家住在一个巷子的尽头,出来就是死胡同。 (We live at the end of a lane, which is a cul-de-sac.)

2. "impasse" 也是一个名词,表示僵局或无解的情况。例如:双方谈判陷入了死胡同。 (Negotiations have reached an impasse.)

英文反义词包括 "exit" 和 "way out"。

1. "exit" 是名词,意为出口或离开的途径。例如:我终于找到了机会逃离这片死胡同。 (I finally found an exit from this dead end.)

2. "way out" 也是名词,意为离开的路。例如:她找到了一条摆脱困境的路,走出了这片死胡同。 (She found a way out of the situation and moved on from the dead end.)

这个词在英语中的常用度相对较高,因为 "dead end" 或类似短语经常用于形容局面或地点的无望、无路可走。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

汉英词典 请记住链接:https://hanying.yuesha.com/n66omKyZ.html

展开全部内容
更多工具: